Skip to content

Стихи маршака для инсценировки: Театральная неделя..Инсценировка сказки на стихи С.Я. Маршака » Перчатки» | План-конспект занятия по развитию речи (младшая группа) на тему:

Театральная неделя..Инсценировка сказки на стихи С.Я. Маршака » Перчатки» | План-конспект занятия по развитию речи (младшая группа) на тему:

Театральная неделя

«ПЕРЧАТКИ»

по произведению

С. Я. Маршака

Воспитатели : Шешина Р.А.,

Лищенко Е.Е.

В таком сложном и важном деле, как воспитание детей, наиболее эффективным инструментом является театрализация, так как в ней синтезированы практически все виды художественной деятельности в доступной и интересной для ребёнка форме – игре.

В период раннего детства маленький ребёнок активно познаёт окружающий мир. В детском саду он приобретает опыт эмоционально-практического взаимодействия со взрослыми и сверстниками. Возможности организации и обогащения такого опыта расширяются при условии создания в группе раннего развития театральной зоны или уголка сказки. И  задача воспитателя – сделать окружение для ребёнка ярким, интересным, запоминающимся, эмоциональным, активным, мобильным.

Театрализованные игры способствуют развитию памяти, учат доброте, чуткости, честности, смелости, формируют понятия добра и зла. Робкий ребёнок станет более смелым и решительным, застенчивый – преодолеет неуверенность в себе.

Цель:

Научить детей не бояться сцены и зрителей

Задачи театрализованной деятельности в первой младшей группе:

• создать оптимальные условия для развития творческой активности ребёнка в театрализованной деятельности;

• формировать у детей  живой интерес к театральной игре

• развивать  речь и координацию движений у детей

• побуждать детей к двигательной импровизации под музыкальное сопровождение

• доставлять детям радость

ВЕД.

— Ребята, вы любите сказки? А стихи?

Тогда мы отправимся с вами в страну стихов Самуила Яковлевича Маршака. А чтобы наше путешествие было интересным, я превращу вас в котят.

( Ведущая берёт волшебную палочку и колдует)

— Чики – чики – чики – бряк

Превращаю вас в котят….

( детям надевается на голову ободок  котёнка)

  Звучит фонограмма мяуканье котят, котятки гуляют в садочке вместе с мамой Кошкой.

1-  Звучит песенка « Серенькая Кошечка села у окошечка» — инсценировка песни.

2-  Инсценировка на стихи С.Я. Маршака.

Перчатки

Стихи — Маршак Самуил Яковлевич

ВЕДУЩ. — Были у мамы кошки котятки,

Купила котяткам она перчатки и дала им их поносить..

(даёт перчатки)

КОШКА  — Потеряли котятки

                  На дороге перчатки

                  И в слезах прибежали домой.

( Подбегают к маме кошке)

— Мама, мама, прости,

Мы не можем найти,                     ребёнок

Мы не можем найти

Перчатки!

— Потеряли перчатки?

Озорные  котятки!

Я вам нынче не дам пирога.         МАМА КОШКА

Мяу-мяу, не дам,                    ( укоризненно машет пальцем)

Мяу-мяу, не дам,

Я вам нынче не дам пирога!

Побежали котятки,

Отыскали перчатки                          МАМА  КОШКА

И, смеясь, прибежали домой.

— Мама, мама, не злись,                   ( подбегают к маме  

Потому что нашлись,                                  к маме кошке)

Потому что нашлись                               ребёнок

Перчатки!                          

— Отыскали перчатки?

Вот спасибо, котятки!                          МАМА КОШКА

Я за это вам дам пирога.                 ( обнимает котяток)

Мур-мур-мур, пирога,

Мур-мур-мур, пирога,

Я за это вам дам пирога! ( Пирог)- вафельный тортик..

( показывает пирог)

 ПЛАН

1. Играет фоновая музыка двора.(.пение и щебетание      

                                                                птиц.. мяуканье кошек)

2. Песня « Серенькая Кошечка села на окошечко»

( детки – котятки подбегают к маме кошке и играют с ней)

3. Инсценировка на стихи Маршака « Перчатки»

Атрибуты..

1. Стульчики для котят

2. Ширма с занавесками — импровизация окна..

     в центре зала..

3. Перчатки для котят… ( по кол-ву детей )  

4. Дети  ( по желанию педагога или вся группа детей)

Инсценировка стихотворения С. Я. Маршака «Багаж» | Учебно-методический материал (подготовительная группа) на тему:

Инсценировка стихотворения С. Я. Маршака «Багаж»

Действующие лица:

Мальчик – Вадим Украинский

Девочка – Лиза Помитова

Дама с собачкой – Полина Левыкина

Пёс – Артем Сабинин

Диван – Ваня Серобабин

Чемодан – Лиза Годя

Саквояж – Дима Парубцов

Картина – Алина Чишко

Корзина – Полина Украинская

Картонка – Полина Васильченко

Звук подъезжающего поезда. Гудок. Музыка – объявление на вокзале.

Девочка: Скорый поезд «Россошь – Житомир» прибыл к первой платформе.

Мальчик: Дама сдавала в багаж

Диван,

Чемодан,

Саквояж,

Картину,

Корзину,

Картонку

Дама: И маленькую собачонку.

(Дети ставят в центре стул, возле него складывают остальные вещи и убегают на свои места, Дама садится на стул)

Мальчик:  Выдали даме на станции

Четыре зеленых квитанции

(Выдаёт грузчик, который приносит «диван» — стул)

О том, что получен багаж:

Диван,

Чемодан,

Саквояж,

Картина,

Корзина,

Картонка

Дама: И маленькая собачонка.

(Дети произносят каждый своё слово и показывают на предметы рукой)

Мальчик: Вещи везут на перрон.

(Дети берут свои вещи, все кроме стула и идут быстро по кругу, Дама с собачкой на руках)

Кидают в открытый вагон.

Готово. Уложен багаж:

Диван,

Чемодан,

Саквояж,

Картина,

Корзина,

Картонка

Дама: И маленькая собачонка.

(Снова все вещи старят возле стула, Дама садится на стул)

Девочка: Внимание, скорый поезд «Россошь – Житомир» отправляется с первой платформы.

(Звук отправляющегося поезда)

Мальчик: Но только раздался звонок, (звонит в колокольчик)

Удрал из вагона щенок.

(Дама бросает игрушку назад, сзади кто – то ловит её и уносит)

Девочка: Хватились на станции Дно:

Потеряно место одно.

(Все начинают искать щенка, ходят хаотично по кругу и спрашивают друг у друга: Где щенок? Вы не видели щенка? Потерялся щенок и т. д.)

Мальчик: В испуге считают багаж:

Диван,

Чемодан,

Саквояж,

Картина,

Корзина,

Картонка…

(Дети перечисляют свои вещи)

Дама: Товарищи! Где собачонка?

Мальчик: Вдруг видят: стоит у колес

Огромный взъерошенный пес.

(Выходит Пёс, взъерошенные, в бондане, вытирает нос рукой)

Девочка: Поймали его — и в багаж,

(Пес сопротивляется, но его усаживают на место)

Туда, где лежал

Саквояж,

Картина,

Корзина,

Картонка,

Пёс (обиженно): Где прежде была собачонка.

Девочка: Уважаемые пассажиры, скорый поезд «Россошь – Житомир» прибыл на конечную станцию. Просьба, всем покинуть вагоны.

Мальчик: Приехали в город Житомир.

Носильщик пятнадцатый номер

Везет на тележке багаж:

Диван,

Чемодан,

Саквояж,

Картину,

Корзину,

Картонку,

Мальчик: А сзади ведут собачонку.

Девочка: Собака-то как зарычит,

А барыня как закричит:

Дама: Разбойники! Воры! Уроды!

Собака — не той породы!

Чемодан: Швырнула она чемодан,

Диван: Ногой отпихнула диван,

Картину,

Корзину,

Картонку…

(Дама всё пинает, все хватаются за голову)

Дама: Отдайте мою собачонку!

Мальчик:  Позвольте, мамаша! На станции,

(Девочка выносит большую квитанцию)

Согласно багажной квитанции,

От вас получили багаж:

Диван, 1 штука

Чемодан, 1 штука

Саквояж, 1 штука

Картину, 1 штука

Корзину, 1 штука

Картонку 1 штука

Дама: И маленькую собачонку.

Девочка: Однако

За время пути

Все: Собака

Могла подрасти!

Маршак и Лебедев. Книга с картинками «Авангард»

Книга с картинками «Авангард». Введение

Мороженое (Мороженое , 1925) известные произведения, Цирк и мороженое . Эти две книги вместе олицетворяют начало радикально нового подхода к дизайну детских книг. Возможно, по иронии судьбы, несмотря на огромную пропасть между этими авангардными советскими книгами и пышным орнаментом дореволюционных книг Бенуа и Билибина, общим элементом является акцент художника на книге как на законченном единстве. Лебедев воспринимал детскую книгу «как художественное целое, в котором элементы связаны конструктивным единством». Его шедевры, такие как Цирк и Мороженое , «блестяще выразил этот конструктивный принцип» (Ковтун 1996б, 217). Сам Лебедев заявлял: «Каждый элемент [книги] должен быть подчинен единой общей композиции», поддерживающей замысел художника (1933).

Иллюстрации Лебедева к его книгам с Маршаком 1920-х годов особенно эффектны в применении разнообразных авангардных приемов к детской книге. Уплощенные, абстрагированные плоскости и геометрические формы напоминают супрематизм Казимира Малевича, но адаптированы к новой советской действительности. Розенфельд отметил, что эта сторона достижений Лебедева напоминает смесь супрематизма и конструктивизма, обнаруженную в новаторской детской книге Эль Лисицкого 9.0004 «О двух квадратах» (1922), в котором диагонально-архитектурный акцент конструктивизма сочетается с абстрактными «плоскостными ритмами» супрематизма (2003, 174–93). По словам Рейлинга, в этой работе Эль Лисицкий достигает «супрематизма типографики» (1991, 38).


Дама на проволоке:

Цирк

Цирк (Цирк , изд. 1928)

Цирк (Цирк , 1925), первая совместная работа Маршака и Лебедева достижения. Как и в случае с большинством их совместных работ, текст состоит из рифмованных стихов. Позже Маршак вспоминал, что Лебедев сначала сделал рисунки, а Маршак написал потом сопровождающий их текст: «За Цирк . . . Я писал стихи, которые были как бы подписями к рисункам Лебедева» (1968–72, 1:513). Известно, что Лебедев проявлял особый интерес к ленинградскому цирку, часто зарисовывал артистов цирка во время репетиций (Розенфельд 2003, 208). В « Цирк » связь между изображением и текстом особенно ярко выражена: «остроумные линии» Маршака играют важную роль в визуальной композиции каждой страницы, «обрамляя литографии сверху и снизу» и придавая каждой странице жизненное равновесие (Фомин 2009).б, 2:13).

Цирк (Цирк , изд. 1928 г.) стр. 6

Стр. 6 из Цирк содержит строчку, часто воспетую известным поэтом-футуристом Владимиром Маяковским. В переводе с дословным порядком слов это звучит так: «По проводу дама / Ходит, как телеграмма». Игривая рифма «дама» ( dáma ) и «телеграмма» ( telegrámma ) бодро аккомпанирует ярким геометрическим формам лебедевской иллюстрации. И изображение, и текст рекламируют свою стремительную современность: выбор Маршаком слова «телеграмма» усиливает ощущение скорости, как и лебедевский образ тонкой проволоки, динамичной диагональной линии, проносящейся по странице от одного красного круга к другому. Канатоходец балансирует с ненадежной симметрией между двумя красными шарами, балансирующими на веретенообразных треугольных стойках, которые также напоминают о современности своим сходством с радиовышками. Изображение и текст пересекаются здесь в том, что шары выполняют функцию гигантских знаков препинания, отмечая начало и конец путешествия циркачки, а также повторяя период, которым заканчивается текст Маршака. Эта книга также является примером яркого использования цвета Лебедевым. Как говорил позже сам Лебедев: «Цветные иллюстрации должны быть и насыщенно красочными, и точными, и конкретными. Но интенсивность должна исходить не от пестроты, а от живописной композиции» (19).33). Смелая красная палитра этой страницы (как в изображении, так и в тексте) вызывает ассоциации с русским лубо и русской иконой, в которых красный цвет отдавал предпочтение наряду с другими яркими оттенками (Белый 1988, 5; Алексеева 1996, 11).


Капиталистический Толстяк и детский коллектив:

Мороженое

Мороженое (Мороженое , 1925) стр. 8 идеологические проблемы своего времени. Мороженое ( Мороженое , 1925), например, сопоставляет группу детей, жаждущих мороженого, с прожорливым толстяком, представляющим властного капиталиста, как это было во многих произведениях той эпохи (Weld 2018, 98–107). На странице 8 этой книги изображен толстяк, взрывающийся от жадности: «Но толстяк не останавливается, / Он сразу приступает к работе. / Схватив целую чашку, / Он бросает ее себе в глотку». Детали его одежды, такие как золотая цепочка для часов и гетры, подчеркивают его символическое воплощение буржуазного, капиталистического богатства. Он настолько не в силах сдержать свою необузданную жадность, что съедает все мороженое и превращается в огромный сугроб.

Велд отмечает, что, наряду с современным советским контекстом этого стихотворения, прожорливый толстяк также вызывает в памяти средневековый карнавальный ритуал, в котором «шут, переодетый в короля», свергается с престола «победоносным коллективом детей», который «восстанавливает порядок и справедливости в мире» (2018, 100–104). Многие исследователи предполагают, что толстяк представляет собой не только жадную буржуазию в общем смысле, но и советских нэповцев, т.е. капиталистических предпринимателей, воспользовавшихся ленинской НЭП в XIX веке.20 лет (Розенфельд, 1999b, 176; Хеллман, 2008, 222). Тем не менее, Фомин убедительно доказывает, что толстяк в « Мороженое » по-прежнему содержит в себе «содержательную выразительность», его метаморфозы из человека в сугроб делают сюжет «не только забавным, но и острым» (2009b, 2:13). ).

Мороженое (Мороженое , 1925) стр. 11

На самом деле, на стр. 11 толстяк, теперь уже снеговик в гармонии с природой, изображен с ликованием, которое кажется скорее причудливым, чем мстительным. И текст, и изображения игривы: лебедевские листья и цветы нежно кружатся на ветру вокруг снеговика, чьи очки теперь забавно перекошены, а беззаботный текст Маршака подчеркивает почти четырехсложную рифму 9.0004 шевелица (сдвинуться с места) и метелица (метель): «Стоит и не сдвинется с места, / Пока кругом метель воет!» В то же время эта книга ярко демонстрирует лебедевскую адаптацию авангардных приемов к детской книге. Многие персонажи изображены в схематизированных геометрических формах, которые напоминают как супрематические формы Малевича, так и собственные плакаты Лебедева для окон РОСТА. Розенфельд также предполагает, что безликие человеческие фигуры Лебедева напоминают «фигурки роботов», которые Эль Лисицкий создал для версии футуристической оперы Победа над Солнцем , произведенный малевичами в 1920 году (2003, 211).


Поэзия прошлого и яркость будущего: вчера и сегодня

Вчера и сегодня (Вчера и сегодня , 1925)

Идеологические проблемы и отношения между изображением и текстом становятся особенно сложными в Вчера и сегодня («Вчера и сегодня», 1925), в котором старые предметы и обычаи сопоставляются с изобретениями двадцатого века. Любопытно, что есть несоответствие между посланием этой книги и ее фактическим эффектом. В то время как смелая обложка Лебедева заявляет о симпатиях к стороне нового, с ее чередой согбенных, постаревших фигур, несущих устаревшие предметы, противопоставленных молодым, сильным фигурам, возвещающим новое, наблюдается напряжение между душевностью маршаковского текста (предполагающего симпатия к устаревшим, уже не нужным вещам) и современный оптимизм лебедевских иллюстраций. В автобиографии своего раннего детства Маршак с нежной остротой отмечает некоторые объекты этого стихотворения, предполагая, что переход от старого к новому не всегда был прямым: «Почти все мое детство прошло при свете керосиновой лампы. … Эти годы были стыком между прошлым веком и нынешним. Прошлое было еще вполне живо и, казалось, не собиралось уступать новому» (19).64, 40).

Вчера и сегодня (Вчера и сегодня , 1925) с. 1

Действительно, это напряжение между старым и новым находится не только в тексте; даже в лебедевских иллюстрациях обнаруживается противоречие между якобы устаревшей техникой и поэтическим сочувствием, лежащим в основе ее изображения. На странице 1 представлены несколько основных «персонажей»: «Керосиновая лампа, стеариновая свеча, хомут с ведром, чернильница с перьевой ручкой»; примечательно, что это первоначальное введение основных объектов книги сосредоточено на «старом», а не на «новом». Тем не менее, возможно, некоторая ирония заключается в контрасте между устаревшей архаичностью, которую представляют эти предметы, и крайней современностью их художественного изображения. Они плавают в ярко-синем поле, не привязанные ни к контексту, ни к миметической рамке. Штайнер отмечал, что для художников-авангардистов этой эпохи «эстетическое господство над миром было господством над вещами», и поэтому они отрывают объекты от их контекста, вместо этого помещая их «на белое поле страницы, в нейтральное положение». витрина» (1999, 151–52). В этом случае устаревшее, властное ярмо, символ крестьянского гнета, закрепляет страницу радужным изгибом. Между тем, аккуратной горизонтальной полосе перьевой ручки геометрически соответствует элегантный вертикальный фитиль свечи. В самом центре чернильница не изображает пыльное прошлое, а кажется современным геометрически схематичным объектом, вершина которого представлена ​​идеальной сферой, которая с беспрепятственным ликованием прыгает в сторону страницы.

Вчера и сегодня (Вчера и сегодня , 1925) с. 11

Еще более поразителен контраст между прошлым и настоящим на страницах 11–12, где образ девушек, несущих воду из реки, сопоставляется с изображением юного «хама» ( невежа ), использующего кран с проточной водой. На странице 11 повторяющееся изображение девушек из старинных времен создает ритмический визуальный рисунок, подобный греческому хору, комментирующему текст. Они сплющены и стилизованы, без каких-либо черт лица, их головы изображены в виде пуантилистских точек, напоминающих силуэт их платков, а их ступни представляют собой простые формы, находящиеся на расстоянии от остального тела. В целом эта страница напоминает плакаты и текстильные выкройки советской эпохи. Розенфельд уподобляет эти образы супрематическим композициям Суэтина (2003, 212), а также утверждает, что они вызывают традицию русского народного творчества: «ряд молодых русских баб с водоносными коромыслами напоминает орнаментальную кайму на крестьянской вышивке» (245). ). Но в этом упрощенном, «супрематическом» изображении девушек, идущих к реке, Лебедев создает глубоко им сочувствующую визуальную поэзию; они кажутся такими же живыми и звучными, если не более, чем тот «хулиган», который пьет воду из своей раковины в ванной на странице 12. Текст на странице 11 усиливает это восприятие: «В старые времена девушки ходили к реке… . по мощеной дороге.» Когда они подходят к реке, они низко кланяются ей и приветствуют ее, как матушку-природу: «Здравствуй, матушка-река / Давай наберем у тебя воды». Ни в тексте, ни в иллюстрациях ничто не подрывает поэтически напряженную связь между молодыми девушками и рекой-матерью, тогда как хам, моющийся в раковине, кажется и глупым, и напыщенным.


Подробнее…

Подробнее о Маршаке и Лебедеве читайте в очерках: «Книга советского производства» и «Пятилетка и конец авангардной книжки с картинками».

Посмотреть примеры произведений Лебедева в коллекции Харера »

Посмотреть примеры произведений Маршака в коллекции Харера »

Посмотреть примеры книг, созданных Маршаком и Лебедевым как командой »

Редкие и иллюстрированные поэтические и драматические книги

Перейти к содержанию

Поиск

Поиск

Значок / Поиск

Фильтр по

Фильтровать по

Автору

Иллюстрировано

Сортировать по

Актуальность
Название продукта — А — Я
Название продукта — Z — A
Цена — от высокой к низкой
Цена — от низкой до высокой

25 шт.

Показать все

Показывать

9
15
30
60
Все

на страницу

Сортировать по

Актуальность
Название продукта — А — Я
Название продукта — Z — A
Цена — от высокой к низкой
Цена — от низкой до высокой

  1. Любовные поэмы

    Иллюстрации Микки Ли

    80 фунтов стерлингов

    Добавить в список желаний

    Романтичный, страстный, безответный, потерянный и озлобленный: бесконечные выражения любви собраны в стихах о любви ; уникальное издание Folio Society, выбранное «мировым поэтом-лауреатом» Имтиазом Даркером.

  2. Романтичный, страстный, безответный, потерянный и озлобленный: бесконечные проявления любви собраны в Стихи о любви ; уникальное издание Folio Society, выбранное «мировым поэтом-лауреатом» Имтиазом Даркером. Это специальное коллекционное издание подписано Имтиазом Даркером и Микки Ли.

  3. В ожидании Годо

    Сэмюэл Беккет

    Иллюстрировано Квентином Блейком

    60 фунтов стерлингов

    Добавить в список желаний

    Квентин Блейк вновь иллюстрирует это впечатляющее издание Folio Society шедевра Сэмюэля Беккета, В ожидании Годо .

  4. В эксклюзивной антологии фолио, иллюстрированной Джонатаном Ллойдом и Нилом Гауэром, бывший поэт-лауреат Эндрю Моушн собрал воедино величайшую военную поэзию, от античности до холодной войны и за ее пределами.

  5. Это исключительное издание фолио сборника стихов Филипа Ларкина «» включает новое предисловие Эндрю Моушн. Это единственное издание стихов Ларкина, иллюстрированное многими собственными фотографиями автора.

  6. Избранные стихи

    Томас Харди

    Иллюстрировано Стэнли Донвудом

    310,00 фунтов стерлингов

    Добавить в список желаний

    Тираж ограничен 750 пронумерованными экземплярами

    Более 100 величайших стихотворений Томаса Харди, недавно отобранных и представленных Робертом Макфарлейном, и более 30 иллюстраций, специально заказанных Стэнли Донвудом. Каждая копия пронумерована вручную и подписана антологом и иллюстратором.

  7. Изданный в ознаменование 250-летия со дня рождения Вордсворта, Selected Poems посвящен ключевым коротким произведениям поэта, отобранным и представленным Симусом Хини, с изысканными гравюрами на дереве Питера Реддика.

  8. Избранные стихи

    Эмили Дикинсон

    Иллюстрации Джейн Лидбери

    36,95 фунтов стерлингов

    Добавить в список желаний

    Красиво оформленная коллекция, воспевающая радикальный стиль дальновидного американского поэта. Это издание следует тексту 1955 года, подготовленному Томасом Х. Джонсоном, в котором стихи представлены так, как задумал Дикинсон.

  9. Полностью сохранившееся сочинение Сапфо впервые точно переведено поэтессой и известным ученым Энн Карсон в этом изысканном новом издании высокой печати Folio Society.

  10. Кольцо Нибелунга

    Рихард Вагнер

    Иллюстрировано Джоном Верноном Лордом

    145,00 фунтов стерлингов

    Добавить в список желаний

    Кольцо Нибелунга раскрывает драму эпического цикла Вагнера о богах, великанах и героях с признанным переводом оригинального либретто, авторитетными комментариями и очаровательными иллюстрациями.

  11. Представленная поэтом-лауреатом Кэрол Энн Даффи, эта антология является праздником поэзии и страсти, которую она вдохновляет. В нем собрано более 300 наших любимых стихотворений, охватывающих более 400 лет.

  12. Искусно переписанная и иллюстрированная версия 1872 года Рубайата Омара Хайяма Уильяма Морриса воспроизведена в полном факсимиле в этом новом издании Folio Society.

  13. Красивое карманное издание монументальной книги Притчей Короля Иакова в формате фолио с искусно оформленными надписями Джессики Хиш и новым предисловием епископа Лидского

  14. Книга детской поэзии-фолио — это эклектичная и наводящая на размышления коллекция, призванная развлекать, развлекать и бросать вызов юным читателям — от классического Вордсворта до неподражаемого Даля.

  15. Весна

    Иллюстрации Петры Бёрнер

    29,95 фунтов стерлингов

    Добавить в список желаний

    Уникальный сборник стихов и прозы, красиво переплетенный и иллюстрированный недавно заказанными произведениями искусства.

  16. Двенадцатая ночь

    Вильям Шекспир

    Иллюстрации Анны и Елены Бальбуссо.

    60 фунтов стерлингов

    Добавить в список желаний

    В этом подарочном крупноформатном издании одной из самых любимых романтических комедий Шекспира представлена ​​изящная новая обложка, написанная близнецами Бальбуссо.

  17. Лето

    Иллюстрации Петры Бёрнер

    29,95 фунтов стерлингов

    Добавить в список желаний

    Очаровательная подборка прозы и стихов, вдохновленных летом, с заказными иллюстрациями и переплетом.

  18. Пророк

    Халиль Джебран

    60 фунтов стерлингов

    Добавить в список желаний

    Замечательные стихи Халила Джебрана затронули жизни десятков миллионов людей. Эта чрезвычайно влиятельная работа теперь впервые представлена ​​в потрясающем издании Folio.

  19. Новое ограниченное издание, выпущенное в ознаменование смерти поэта в ноябре 1918 года и созданное для подражания лучшим изданиям прессы начала 20-го века. В серии с Избранными стихами Руперт Брук и Избранными стихами Эдвард Томас.

  20. Лимитированное издание, выпущенное в память о смерти поэта в апреле 1917 года и созданное для подражания лучшим изданиям прессы начала 20 века. В серии с Избранные стихи Руперт Брук и Избранные стихи Уилфред Оуэн.

  21. Лимитированное издание, выпущенное в память о смерти поэта в апреле 1915 года и созданное для подражания лучшим изданиям прессы начала 20 века. В серии с Избранными стихами Эдвардом Томасом и Избранными стихотворениями Уилфредом Оуэном.

  22. Одиссея

    Гомер

    Иллюстрировано Грэмом Бейкер-Смитом.

    70 фунтов стерлингов

    Добавить в список желаний

    Величайший из когда-либо написанных квестов опубликован в виде потрясающего издания Folio, в котором знаменитый перевод Роберта Фэглеса сочетается с иллюстрациями Грэма Бейкер-Смита.

  23. Первый набег Шекспира на трагедию мести. Его ужасы печально известны, но его мощная поэзия скорби — произведение настоящего трагического поэта. Опубликовано издательством Оксфордского университета.

  24. Руми

    Руми

    Иллюстрации Мариан Бантьес

    44,95 фунтов стерлингов

    Блестящие переводы сочинений поэта и мистика Руми 13-го века, выполненные Коулманом Барксом, идеально дополненные эффектным переплетом Мариан Бантьес и замысловатым узором, вдохновленным исламом.