Skip to content

Рассказы виктора драгунского: Рассказы Виктора Драгунского — читать онлайн

Рассказы Виктора Драгунского — читать онлайн

Рассказы Виктора Драгунского — произведения, которые любят дети и взрослые по сему миру. Умные и забавные истории из жизни детей автор передает с позиции равного, они запоминаются читателю. Он думает о них, ищет в них поддержки и отдыха. Герои рассказов похожи на простых мальчишек и девчонок: они играют, ссорятся, мирятся, делают уроки, ошибаются и попадают в нелепые ситуации. Чтобы показать ребенку, как важно быть собой, учиться дружить и не унывать в сложных ситуациях, обязательно прочтите вместе с ним рассказы Виктора Драгунского.

  • Денискины рассказы

Сортировать по:ПопулярностьВремя чтенияНазваниеПросмотрыЛайки

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 3 классаДля 4 классаДля 5 классаДля 6 класса

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летКороткиеСоветскиеВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 3 классаСмешныеПоучительные рассказы

  • Денискины рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летВиктор ДрагунскийПоучительные рассказы

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 4 класса

  • Денискины рассказыРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летСоветскиеДля детей 9 летДля детей 10 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 3 класса

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 6 классаПоучительные рассказы

  • Виктор ДрагунскийПро дружбуДля детского садаДля старшей группы

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийСмешные

  • Денискины рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийПро маму

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийПро мамуСмешные

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 4 классаДля детского садаДля старшей группы

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летПро собакуВиктор ДрагунскийПро маму

  • Денискины рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийПро школуПоучительные рассказы

  • Денискины рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летПро обезьянкуВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийПро маму

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор Драгунский

Показать еще

Денискины рассказы — Виктор Драгунский, читать онлайн

Денискины рассказы — цикл произведений Виктора Драгунского, которые никого не оставят равнодушным. В них от имени мальчика Дениса Кораблева показана обычная жизнь советского ребенка. Повествователь и его друзья попадают в приключения, совершают ошибки, проявляют себя с лучших и худших сторон. Прочтите «Денискины рассказы» вместе с ребятами. Это научит их фантазировать, мечтать, сопереживать, анализировать собственные действия. Произведения также научат ребят по-доброму посмеяться над собой и своими товарищами.

Сортировать по:ПопулярностьВремя чтенияНазваниеПросмотрыЛайки

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 3 классаДля 4 классаДля 5 классаДля 6 класса

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летКороткиеСоветскиеВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 3 классаСмешныеПоучительные рассказы

  • Денискины рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летВиктор ДрагунскийПоучительные рассказы

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 4 класса

  • Денискины рассказыРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летСоветскиеДля детей 9 летДля детей 10 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 3 класса

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 6 классаПоучительные рассказы

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийСмешные

  • Денискины рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийПро маму

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийПро мамуСмешные

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийДля школьниковДля 4 классаДля детского садаДля старшей группы

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летПро собакуВиктор ДрагунскийПро маму

  • Денискины рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийПро школуПоучительные рассказы

  • Денискины рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летПро обезьянкуВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор ДрагунскийПро маму

  • Денискины рассказыСмешные рассказыРассказы для детей 5 летРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летВиктор Драгунский

  • Денискины рассказыРассказы для детей 6 летРассказы для детей 7 летРассказы для детей 8 летРассказы для детей 9 летРассказы для детей 10-11 летПро коровуВиктор Драгунский

Показать еще

Детская книга, которая связывает меня с моим потерянным советским детством

Novel Gazing — это серия личных эссе Electric Literature о том, как чтение формирует нашу жизнь. На этот раз мы спросили : Какую книгу ты читал тайком?

Субботний вечер на берегу реки Пискатакуа. Чайки борются с ветром, садятся на металлический каркас Мемориального моста. Звучит первый сигнал тревоги, и створки ворот опускаются одна за другой, как костяшки домино. Через мгновение мост с визгом поднимется, чтобы пропустить гандалоу .

Я смотрю на лодку, пока устраиваюсь у своих ворот, входа на фестиваль искусств, где я работаю привратником все лето. Сегодня вечером концерт. Позади меня музыканты распаковывают свои инструменты для саундчека, покрывают руки спреем от насекомых. Это открытая сцена, и к вечеру комары роятся. Пискатакуа — это водная граница между Нью-Гэмпширом и Мэном. Ранее этим летом одна группа пошутила, что при подходящем ветре можно услышать, как они выступают в двух штатах одновременно.

До шоу еще несколько часов. Я верчу в руках пакет, скомканный пластиковый конверт с рядами марок и аккуратным маминым почерком. Она выучила наизусть список предметов, одобренных для отправки по почте в Штаты. Русский шоколад, пряники, газетные вырезки, носки  — все в порядке. Не повезло с чайными пакетиками, компакт-дисками, религиозной атрибутикой. Иногда она дает пакетам двойное дно и прячет икону того или иного святого. Она говорит, что беспокоится о моем духе . Эта посылка пришла сегодня утром, и я знаю, прежде чем разорву пластик, что это книга. Экземпляр из моего детства, потертые края, цена — шесть копеек — на задней обложке.

Приключения Денниса Виктора Драгунского — классика советской литературы — советской, а не русской. Имеет ли значение разница? Это было не так, когда я был ребенком. Мой дедушка читал мне эти сказки перед сном. В них озорной восьмилетний мальчик находит всякие неприятности. Сидя на своем табурете у ворот, я открываю первую страницу. Эти титулы! «3-е место, Баттерфляй», «Ровно 25 кг», «Кто об этом слышал?» Каждый воскрешает воспоминание. В одной истории Деннис заставляет себя выпить полную бутылку содовой, чтобы весить ровно 25 килограммов и выиграть годовую подписку на Мурзилка , детский журнал. В другом он исполняет «сатирические куплеты» во время пионерского концерта только для того, чтобы сильно испугаться сцены и застрять, напевая одну и ту же строчку. Истории-близнецы «Вещи, которые мне нравятся» и «…И вещи, которые мне не нравятся» подробно перечисляют вкусы мальчика 1950-х годов, один из которых играет в «Красных и белых». Ему не нравится быть «белым», — говорит Деннис. Он предпочел бы выйти из игры.

Пионеры, Мурзилка , Красные и Белые были реликвиями к моменту моего поступления в школу в начале 9-го0 с. Вещи прошлого, но не забытые. Красные, конечно, были большевиками в Гражданскую войну; Белые были остатками старого общества, той стороной, которая проиграла. Мой прадед, белый офицер, пропал в лагерях для военнопленных. «Я люблю истории о кавалеристах Красной Армии, которые всегда побеждают в битвах, — говорит Деннис в «Вещи, которые мне нравятся». Я не слышал этого в детстве, но теперь, когда я сижу с этой книгой 25 лет спустя, мне интересно. Голос моего деда дрогнул, когда он читал мне эту историю?

Собирается публика. Ворота — это формальность. Вокруг нет стен, только вереницы разноцветных флагов, образующие площадь посреди общественного парка. Каждую ночь я смотрю, как дети дергают их, перепрыгивают, бросаются в объятия родителей, как из катапульты. Однажды ночью мальчик ходил по веревке, беря между пальцами каждый флажок и произнося его цвет  —  зеленый, синий, розовый, желтый, зеленый, красный, розовый . Билетов нет, только пожертвования, которые я собираю в черном фартуке, повязанном вокруг талии. Теперь, когда я замечаю первых людей на расстоянии, я прячу Приключения Денниса в моей сумке. Пробегает пара. — Просто идем к нашей лодке, — говорит мужчина через плечо. Сцена примыкает к общественным докам. Я наблюдаю за ними, пока они не спускаются к воде и не исчезают из виду. Я снова достаю книгу.

Мой прадед, белый офицер, пропал в лагерях для военнопленных. Голос моего деда дрогнул, когда он читал мне эту историю?

Я хочу замедлиться, насладиться историями, но как только я заканчиваю одну, мои глаза находят первую строчку следующей. «Тайна раскрывается», «Куриный суп», «Двадцать лет под кроватью». Каждый год выходят новые издания книги, но родителям становится все труднее и труднее транслировать реалии советской жизни своим детям. «Куриный суп» начинается с того, что мать Денниса приносит домой целую курицу, которую вешает на оконную раму. Английский перевод, опубликованный в 1981 by Радуга вместо этого мать положила его в холодильник. Играя в прятки с друзьями в «Двадцать лет под кроватью», Денис входит в незнакомую комнату, но его случайно запирает ее обитательница, пожилая Ефросинья Петровна. Это не будет иметь никакого смысла, если вы не жили в коммуналке.

Буквы кириллицы, отрывистые предложения детской книжки с опущенными сюжетами, длинные непроизносимые отчества стирают реальность вокруг. Как будто я и не покидала свой родной город, где в июле по улицам плывет пух тополей, а шоколадная фабрика по утрам наполняет воздух густым маслянистым запахом. Как будто я и не вырос, а мой дедушка до сих пор жив, до сих пор читает мне эти сказки каждый вечер. Потом я поднимаю глаза и вижу, что люди у ворот ждут. Я прячу книгу перед тем, как взять смятые долларовые купюры, которые мне вручают. Одна — двухдолларовая купюра, и я отложил ее в сторону. Позже я заменю его своими деньгами, принесу домой и добавлю в растущую стопку на холодильнике. Одна из вещей, которую я усвоил за пять лет в Штатах: двухдолларовые купюры встречаются редко.

По мере приближения начала представления люди проходят чаще. Собираю деньги, пересчитываю сдачу, раздаю из кончиков пальцев маленькие круглые стикеры повторного входа. В промежутках между этими обменами я открываю книгу, читаю страницу, снова закрываю. Я спрятал его импульсивно в первый раз. Я не хотел показаться скучающим. Но после этого я начинаю сомневаться. Это обложка? Книга хлипкая, с выцветшим изображением мальчика, закутанного в толстое зимнее пальто, марширующего впереди отца. Это не кричит о том, что это детская книга, если вы не можете прочитать название на русском языке. Или это моя связь с этой книгой? Ведь Приключения Денниса — сокровенная часть моего детства. Где-то в ней шоколадные пятна от моих шестилетних пальчиков. Между его страницами застрял запах фрикаделек и рассола, которые моя бабушка готовила каждый месяц.

Что бы вы подумали о женщине, если бы увидели, как она украдкой посматривает на детскую книгу на другом языке? Как вы думаете, она скучала по родине? Как вы думаете, она была счастлива?

Сами по себе эти вещи не имеют значения. Когда я складываю их вместе, я понимаю, почему я прячу книгу каждый раз, когда кто-то подходит к воротам. Что бы вы подумали о женщине, если бы увидели ее посреди смены, украдкой поглядывающей на детскую книгу на другом языке? Как вы думаете, она скучала по родине? Как вы думаете, она была счастлива?

Я принадлежу к последнему поколению, родившемуся в СССР. Нить связывает меня с миром пионеров и газировки по три копейки за стакан. Но нить истончается. В такие дни, когда я смотрю, как над Мемориальным мостом реет американский флаг, я начинаю сомневаться в себе. Память не похожа на мост, который идет вверх и вниз, позволяя вам перейти. Он давно поднялся и никогда не опускался. Теперь можно только стоять на берегу и смотреть на огни за рекой, и удивляться. Но если попутный ветер, иногда можно выступать сразу в двух штатах.

Мы публикуем ваших любимых авторов — даже тех, которых вы еще не читали. Получайте новую художественную литературу, эссе и стихи на свой почтовый ящик.

Как советские детские книги стали предметом коллекционирования в Индии

Девадатта Раджадхьякша, когда ему было девять или десять лет, прочитал книгу Виктора Драгунского « Приключения Денниса ». Раджадхьякша был очарован непослушным маленьким Деннисом, который держал в карманах ужов, ящериц и лягушек, корчил смешные рожи перед зеркалом и любил прыгать и прыгать. Первоначально книга была написана на русском языке, но Раджадхьякша прочитал книгу на своем родном языке, маратхи, как Деннис Чья Гошти .

Раджадхьякше сейчас за сорок, а книга до сих пор любимая. Теперь работающий бухгалтером в Махараштре в центральной Индии, Раджадхьякша собирает книги советских времен, переведенные на маратхи. Он активно участвует в группе в Facebook, которая прославляет, сохраняет и продвигает книги, а также он и другие любители книг Нихил Ране и Прасад Дешпанде сняли документальный фильм о советских книгах на языке маратхи под названием Dhukyat Haravlele Laal Taare ( Red Stars Lost in the the Туман ). «Эти книги освещали наше детство, — говорит Раджадхьякша. «В то время мы не знали, что они из Советского Союза, но их формат и дизайн делали их неотразимыми». Группа даже сотрудничала с индийским издателем Lokvangmaya Griha, чтобы переиздать пять книг советской эпохи.

Девадатта Раджадхьякша и другие коллекционеры прочесывают магазины подержанных книг в поисках переводов. Courtesy Dhukyat Haravlele Laal Taare

Индийцев, выросших в конце 1970-х, 80-х и 90-х годах, объединяет любовь к литературе советской эпохи. Переведенные книги из Советского Союза были легко доступны и очень доступны по цене на книжных ярмарках и выставках, организованных местными распространителями и книжными домами в малых и больших городах. По всей стране местные издатели, такие как «Навакарнатака», распространяли версии на индийском языке всего, от русской классики Горького, Чехова, Толстого и Пушкина до книг по философии и научно-популярным книгам, а также учебников по математике, физике, химии, и машиностроение. Дети познакомились с пожилой Бабой Ягой и другими персонажами ярко иллюстрированных детских сказок.

Книги были широко распространены, но точное количество публикаций установить трудно. Одна оценка исходит от Центрального разведывательного управления Америки, которое внимательно следило за советской деятельностью в Индии на протяжении всей эпохи холодной войны. Советские издатели и партнеры-дистрибьюторы ежегодно распространяли в Индии около 25 миллионов книг, журналов и брошюр, в том числе некоторые материалы, опубликованные на 13 языках, отмечается в оценке разведки ЦРУ за 1985 год.

Коллекция Сриджит Наир из Миша на малаялам. Courtesy Sreejith Nair

Издательства, в том числе издательство «Прогресс» (PPH), «Мир», «Радуга» и более мелкие издания, наняли индийцев, чтобы они жили в Москве и переводили произведения на русский язык. Один из них, Равиндра Расал, переводил книги на маратхи. Расал, который до сих пор живет в Москве, получил докторскую степень по русскому языку в Московском государственном университете и присоединился к Миру в 1983 году. Он работал и с Миром, и с PPH, пока СССР не распался в 1991 году. В отличие от PPH, которая сначала перевела советскую книгу на английский язык. прежде чем прийти к индийскоязычной версии, «Мир» переводил научные и фантастические книги на индийские языки прямо с русского, чтобы смысл не искажался при переводе. «Качество наших переведенных версий было очень высоким, — говорит Расал.

Сегодня интернет-сообщества, частью которых является Раджадхьякша, работают над созданием цифровых архивов советских книг на таких языках, как малаялам, маратхи, хинди, тамильский, телугу, бенгальский, урду и английский. Одна из самых ранних коллекций находится в блоге блоггера, известного как Да Митр или Митр, что на хинди означает «друг». Индийский учитель физики и математики, блогер уже более 25 лет собирает советские книги. «Моя коллекция началась с прочтения Все о телескопе (книга по астрономии Павла Клушанцева), когда мне было лет восемь или девять», — говорит он. Сейчас его коллекция насчитывает около 800 книг советской эпохи, многие из которых были отсканированы, оцифрованы и загружены в Интернет-архив.

Некоторые коллекционеры сканируют книги вручную и размещают их в Интернете. Courtesy Dhukyat Haravlele Laal Taare

Есть несколько других интернет-сообществ, большинство из которых были запущены в период с 2010 по 2013 год. Все они представляют собой увлеченные проекты, которыми руководят любители книг, посвящающие свое свободное время поиску книг советской эпохи. Например, Сомнатх Дасгупта, инженер-химик из Западной Бенгалии, является сердцем и душой сайта и страницы в Facebook, посвященных оцифровке советских книг, переведенных на бенгальский язык. В Керале группа Facebook, созданная Саджидом Латифом (преподавателем английского языка, который также пишет готические ужастики под псевдонимом Мария Роуз), посвящена русским книгам на малаялам. Эти группы часто сохраняют одни и те же истории, переведенные на несколько языков. Самая любимая книга Александра Раскина Когда папа был маленьким мальчиком , например, это Баба Джакхон Чхото на бенгали и Аччанте Баальям на малаялам.

В своем отчете за 1985 год ЦРУ утверждало, что книгоиздание было для России способом наращивания «потенциала влияния» в Индии и проведения пропагандистской кампании. Но Джессика Бахман, историк из Вашингтонского университета, изучающая индо-советские культурные и литературные взаимодействия с 1950-х по 90-е годы, говорит, что издательские усилия были направлены не только на распространение настроений. «Обмен произошел из-за политических и идеологических мотивов, но были и другие пересекающиеся мотивы, такие как торговля», — говорит Бахман. «Небольшой процент книг действительно содержал антиамериканскую, антикапиталистическую пропаганду, но количество детских книг, технических и научных книг, научно-популярных и русских классиков намного превышало количество пропагандистских изданий». Более того, советские книги познакомили индийских читателей с незнакомыми макетами, в том числе с офсетной печатью, где текст и изображения находились на одной странице. А после обретения Индией независимости из-за нехватки бумаги книги стали невероятно дорогими. «Советский Союз предложил доступные материалы для чтения», — добавляет Бахман.

Многие читатели почувствовали личную привязанность к переводам. Дипа Бхасти рассматривала советские книги и журналы как детский способ общения с другими культурами и людьми. Это был двусторонний разговор: в детском журнале Миша издательства «Правда» был раздел для друзей по переписке, где юные читатели могли указать свои адреса и обменяться письмами с детьми в СССР. У Бхасти было два русских друга по переписке, и она обнаружила, что один из них любит болливудские фильмы, которые, как показывает серия 99% Invisible объясняет, предлагал передышку от решительного реализма советского искусства того времени. Бхасти теперь писатель и считает, что книги определили ее карьеру.

Тот же сборник рассказов Николая Радлова в переводе на маратхи, малаялам, гуджарати и английский. Courtesy Devadatta Rajadhyaksha

Эта связь с советской культурой означала, что некоторые читатели были потрясены распадом СССР. Шриджит Наир, которому в то время было 10 лет, чувствовал себя опустошенным. «Слезы катились по моим щекам, — вспоминает он. «Я чувствовал, что всему моему миру пришел конец». СССР казался утешительным, защитным присутствием. «Мне нравились детские книги русского происхождения на языке малаялам, которые я читал. Каждый месяц я ждал почты, чтобы получить свою копию Миши и перенестись в чудесные далекие края, где рыбы могли говорить, лягушки могли рассказывать сказки, а лошади прыгали через крепостные стены с доблестными принцами», — говорит он. Это прекратилось после распада СССР. Под влиянием этих воспоминаний повзрослевший Наир теперь собирает книги и учебники советских времен.

Научная литература советских времен, такая как книги по инженерии, математике и т.