Содержание
Десять книг Льва Толстого для детей
Льву Николаевичу Толстому было немногим больше двадцати лет, когда он начал учить грамоте крестьянских детей у себя в имении. Работу в яснополянской школе он продолжал с перерывами до конца жизни, над составлением учебных книг трудился долго и увлечённо. В 1872 году вышла «Азбука» — книжный комплект, содержавший собственно азбуку, тексты для первоначального русского и церковно-славянского чтения, арифметику и руководство для учителя. Через три года Толстой опубликовал «Новую азбуку». При обучении он использовал пословицы, поговорки, загадки. Он сочинил много «пословичных рассказов»: в каждом пословица разворачивалась в короткий сюжет с моралью. «Новую азбуку» дополняли «Русские книги для чтения» — несколько сотен произведений: рассказы и были, пересказы народных сказок и классических басен, природоведческие описания и рассуждения.
Толстой стремился к предельно простому и точному языку. Но современному ребёнку трудно понять даже самые простые тексты о старинном крестьянском быте.
Так что же? Произведения Льва Толстого для детей становятся литературным памятником и уходят из русского детского чтения, основой которого они были целый век?
Недостатка в современных изданиях нет. Издатели стараются сделать книги интересными и понятными нынешним детям.
Далее — десять примеров подхода к выбору текстов и иллюстраций.
1. Толстой, Л. Н. Истории для детей / Лев Толстой ; [предисл. В. Толстого ; сост. Ю. Кублановский] ; рисунки Натальи Парэн-Челпановой. — [Ясная Поляна] : Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна», 2012. — 47 с. : ил.
Иллюстрированные русской художницей в эмиграции Натальей Парэн-Челпановой детские рассказы Льва Толстого в переводе на французский язык были изданы в Париже издательством «Галлимар» в 1936 году. В яснополянской книжечке они, конечно, печатаются по-русски. Здесь есть как рассказы, обычно включаемые в современные сборники и бесспорные в детском чтении («Пожарные собаки», «Котёнок», «Филипок»), так и редкие, даже удивительные. Например, басня «Сова и заяц» — как самонадеянная молодая сова хотела поймать большущего русака, вцепилась одной лапой ему в спину, другой в дерево, а тот «рванулся и разорвал сову». Читаем дальше?
Что верно, то верно: литературные средства Толстого сильные; впечатления после прочтения останутся глубокие.
Иллюстрации Натальи Парэн приближали тексты к маленьким читателям её времени: герои рассказов нарисованы, как если бы они были современниками художницы. Встречаются французские надписи: например, «Pinson» на могилке воробья (к рассказу «Как тётушка рассказывала о том, как у неё был ручной воробей — Живчик»).
2. Толстой, Л. Н. Три медведя / Лев Толстой ; художник Юрий Васнецов. — Москва : Мелик-Пашаев, 2013. — 17 с. : ил.
В том же 1936 году Юрий Васнецов иллюстрировал пересказанную на русский лад Львом Толстым английскую сказку. Вначале иллюстрации были чёрно-белыми, а здесь воспроизведён поздний красочный вариант. Сказочные медведи Ю. Васнецова, хотя Михаил Иваныч и Мишутка в жилетах, а Настасья Петровна с кружевным зонтиком, — довольно-таки страшные. Ребёнку понятно, почему «одна девочка» их так испугалась; но убежать-то ей удалось!
Для нового издания сделана цветокоррекция иллюстраций. Увидеть первое издание, а также переиздания, отличающиеся одно от другого, можно в Национальной электронной детской библиотеке (книги защищены авторским правом, для просмотра необходима регистрация).
3. Толстой, Л. Н. Липунюшка : рассказы и сказки / Лев Толстой ; иллюстрации А. Ф. Пахомова. — Санкт-Петербург : Амфора, 2011. — 47 с. : ил.— (Библиотека младшего школьника).
У многих взрослых сохранилась в памяти «Азбука» Льва Толстого с иллюстрациями Алексея Фёдоровича Пахомова. Художник отлично знал крестьянский уклад жизни (сам родился в дореволюционной деревне). Крестьян рисовал с большим сочувствием, детей — сентиментально, однако всегда твёрдой, уверенной рукой.
Петербургская «Амфора» не раз издавала маленькими сборниками рассказы из «Азбуки» Л. Н. Толстого с иллюстрациями А. Ф. Пахомова. В этой книге — несколько рассказов, по которым крестьянские дети учились читать. Затем сказки — «Как мужик гусей делил» (про хитрого мужика) и «Липунюшка» (про находчивого сыночка, что «в хлопочке вывелся»).
4. Толстой, Л. Н. О животных и птицах / Л. Н. Толстой ; художник Андрей Брей. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2015. — 19 с. : ил. — (Любимая мамина книжка).
Рассказы «Орёл», «Воробей и ласточки», «Как волки учат своих детей», «На что нужны мыши», «Слон», «Страус», «Лебеди». Толстой не сентиментален нисколько. Звери в его рассказах бывают хищниками и жертвами. Но, конечно, в азбучном рассказе должна прочитываться мораль; не в каждой истории она прямолинейна.
Вот «Лебеди» — подлинное стихотворение в прозе.
О художнике надо сказать, что он выразительно рисовал животных; среди его учителей был В. А. Ватагин. «Рассказы о животных» с иллюстрациями Андрея Андреевича Брея, изданные «Детгизом» в 1945 году, оцифрованы и доступны в Национальной электронной детской библиотеке (для просмотра также необходима регистрация).
5. Толстой, Л. Н. Косточка : рассказы для детей / Лев Толстой ; рисунки Владимира Гальдяева. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2015. — 79 с. : ил.
В книге собраны, в основном, чаще всего издаваемые и читаемые детские рассказы Л. Н. Толстого: «Пожар», «Пожарные собаки», «Филипок», «Котёнок»…
«Косточка» — тоже рассказ широко известный, но мало кто готов согласиться с показанным в нём радикальным воспитательным методом.
Содержание книги и макет — такие же, как в сборнике «Рассказы и были», изданном в 1977 году. Больше текстов и рисунков Владимира Гальдяева было в «Книге для детей» Л. Н. Толстого, вышедшей в издательстве «Московский рабочий» в том же 1977 году (издания, конечно, готовились к 150-летию писателя). Строгость рисунка и характерность персонажей хорошо соответствуют толстовскому литературному стилю.
6. Толстой, Л. Н. Детям : рассказы / Л. Толстой ; рисунки П. Репкина. — Москва : Нигма, 2015. — 16 с. : ил.
Четыре рассказа: «Лев и собачка», «Слон», «Орёл», «Котёнок». Они иллюстрированы Петром Репкиным, художником-графиком и мультипликатором. Интересно, что изображённые художником лев, орёл, слон и его маленький хозяин очевидно напоминают героев мультфильма «Маугли», художником-постановщиком которого был Репкин (вместе с А. Винокуровым). Ни Киплингу, ни Толстому повредить это не может, зато наводит на размышления о различиях и сходствах взглядов и талантов двух великих писателей.
7. Толстой, Л. Н. Лев и собачка : быль / Л. Н. Толстой ; рисунки Г. А. В. Траугот. — Санкт-Петербург : Речь, 2014. — 23 с. : ил.
На форзаце помещён рисунок, изображающий графа Льва Николаевича Толстого в Лондоне в 1861 году и как бы подтверждающий: этот рассказ — быль. Сам рассказ дан в виде подписей к иллюстрациям.
Первая строчка: «В Лондоне показывали диких зверей…» Старинный разноцветный, почти сказочный западноевропейский город, горожане и горожанки, кудрявые дети — всё в манере, издавна свойственной художникам «Г. А. В. Траугот». Мясо, брошенное в клетку льву, натуралистично (как у Репкина) не выглядит. Лев, тоскующий по умершей собачке (Толстой честно пишет, что она «издохла»), нарисован очень экспрессивно.
Подробнее о книге «Библиогид» рассказывал здесь.
8. Толстой, Л. Н. Филипок / Л. Н. Толстой ; художник Геннадий Спирин. — Москва : РИПОЛ классик, 2012. — [36 с.] : ил. — (Шедевры книжной иллюстрации).
«Филипок» из «Новой азбуки» — один из наиболее известных рассказов Льва Толстого и всей русской детской литературы. Переносное значение слова «хрестоматийный» здесь совпадает с прямым.
Издательство «РИПОЛ классик» уже несколько раз переиздавало книгу с иллюстрациями Геннадия Спирина и включало её в подарочную «Новогоднюю коллекцию». Такой «Филипок» прежде издавался на английском языке (см. на сайте художника: http://gennadyspirin.com/books/). В рисунках Геннадия Константиновича много умиления старинным крестьянским бытом и зимней русской природой.
Примечательно, что в «Новой азбуке» за этим рассказом (в конце которого Филипок «начал говорить Богородицу; но всякое слово говорил не так») следовали «Славянскiя буквы», «Славянскiя слова подъ титлами» и молитвы.
9. Толстой, Л. Н. Моя первая русская книга для чтения / Лев Николаевич Толстой. — Москва : Белый город, [2014]. — 79 с. : ил. — (Русские книги для чтения).
«Белый город» предпринял полное издание «Русских книг для чтения». Таким же образом изданы вторая, третья и четвёртая книги. Здесь нет сокращений. Рассказы, сказки, были, басни, описания и рассуждения даны в том порядке, в каком их расположил Лев Николаевич. Каких-либо комментариев к текстам нет. Вместо словесных пояснений используются иллюстрации. В основном, это репродукции картин, известных и не столь уж известных. Например, к описанию «Море» — «Девятый вал» Ивана Айвазовского. К рассуждению «Отчего бывает ветер?» — «Дети, бегущие от грозы» Константина Маковского. К рассказу «Пожар» — «Пожар в деревне» Николая Дмитриева-Оренбургского. К повести «Кавказский пленник» — пейзажи Льва Лагорио и Михаила Лермонтова.
Диапазон возраста и интересов читателей этой книги может быть очень широк.
10. Толстой, Л. Н. Море : описание / Лев Николаевич Толстой ; художник Михаил Бычков. — Санкт-Петербург : Азбука, 2014. — [31] с. : ил. — (Доброе и вечное).
Из перечисленных книг эта представляется наиболее принадлежащей нашему времени. Художник Михаил Бычков говорит: «Несколько строк Л. Н. Толстого подарили мне прекрасную возможность нарисовать море». На большеформатных разворотах художник изобразил море южное и северное, тихое и бурное, дневное и ночное. К краткому тексту Толстого сделал рисованное приложение о всевозможных морских судах.
Работа увлекла Михаила Бычкова, и он иллюстрировал три рассказа из «Азбуки» Толстого, объединив их вымышленным кругосветным путешествием на парусном военном корабле. В рассказе «Прыжок» такое путешествие упоминается. Рассказ «Акула» начинается со слов: «Наш корабль стоял на якоре у берега Африки». Действие рассказа «Пожарные собаки» происходит в Лондоне — и художник нарисовал русский корвет под Андреевским флагом на фоне строительства Тауэрского моста (строился с 1886 по 1894 год; «Азбука» составлена раньше, но в ту же эпоху, особенно если смотреть из нашего времени).
Книга «Были» вышла в издательстве «Речь» в 2015 году. Весной 2016 года в Государственном музее Л. Н. Толстого на Пречистенке состоялась выставка иллюстраций Михаила Бычкова к двум этим детским книгам.
«Море широко и глубоко; конца морю не видно. В море солнце встаёт и в море садится. Дна моря никто не достал и не знает. Когда ветра нет, море синё и гладко; когда подует ветер, море всколыхается и станет неровно…»
«Море. Описание»
«…Вода из моря поднимается туманом; туман поднимается выше, и из тумана делаются тучи. Тучи гонит ветром и разносит по земле. Из туч вода падает на землю. С земли стекает в болота и ручьи. Из ручьёв течёт в реки; из рек в море. Из моря опять вода поднимается в тучи, и тучи разносятся по земле…»
«Куда девается вода из моря? Рассуждение»
Рассказы Льва Толстого из «Азбуки» и «Русских книг для чтения» лаконичны, даже лапидарны. Во многом архаичны, на сегодняшний взгляд. Но существенно в них вот что: редкое теперь не игровое, серьёзное отношение к слову, простое, но не упрощённое отношение ко всему окружающему.
Светлана Малая
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Рассказы для детей — Л.Н.Толстой. Читать
Главная / Дети / Развитие детей / Что почитать / Рассказы / Рассказы для детей — Лев Николаевич Толстой
31 Май 2013
Рассказы
1. Галка и кувшин
2. Крысы и яйцо
3. Жучка
4. Волк и коза
5. Обезьяна и горох
6. Мышка, кот и петух
7. Лев и мышь
8. Варя и чиж
9. Старик и яблони
10. Старый дед и внучек
11. Лгун
12. Пожарные собаки
13. Как тетушка рассказывала о том, как она выучилась шить
14. Муравей и голубка
15. Куда девается вода из моря?
16. Косточка
17. Какая бывает роса на траве
18. Курица и ласточка
19. Лисица и виноград
20. Осязание и зрение
Галка и кувшин
Хотела Галка пить. На дворе стоял кувшин с водой, а в кувшине была вода только на дне.
Галке нельзя было достать.
Она стала кидать в кувшин камушки и столько набросала, что вода стала выше и можно было пить.
Крысы и яйцо
Две крысы нашли яйцо. Хотели его делить и есть; но видят, летит ворона и хочет яйцо взять.
Стали думать крысы, как яйцо от вороны стащить. Нести? — не схватить; катить? — разбить можно.
И решили крысы вот что: одна легла на спину, схватила яйцо лапками, а другая повезла её за хвост, и как на санях стащила яйцо под пол.
Жучка
Несла Жучка кость через мост. Глядь, в воде её тень.
Пришло Жучке на ум, что в воде не тень, а Жучка и кость.
Она и пусти свою кость, чтобы ту взять. Ту не взяла, а своя ко дну пошла.
Волк и коза
Волк видит — коза пасётся на каменной горе и нельзя ему к ней подобраться; он ей и говорит: «Пошла бы ты вниз: тут и место поровнее, и трава тебе для корма много слаще».
А Коза говорит: «Не за тем ты, волк, меня вниз зовёшь: ты не об моём, а о своём корме хлопочешь».
Обезьяна и горох
(Басня)
Обезьяна несла две полные горсти гороху. Выскочила одна горошинка; обезьяна хотела поднять и просыпала двадцать горошинок.
Она бросилась поднимать и просыпала все. Тогда она рассердилась, разметала весь горох и убежала.
Мышка, кот и петух
Мышка вышла погулять. Ходила по двору и пришла опять к матери.
«Ну, матушка, я двух зверей видела. Один страшный, а другой добрый».
Мать сказала: «Скажи, какие это звери?»
Мышка сказала: «Один страшный, ходит по двору вот эдак: ноги у него чёрные, хохол красный, глаза на выкате, а нос крючком. Когда я мимо шла, он открыл пасть, ногу поднял и стал кричать так громко, что я от страха не знала, куда уйти!»
— Это петух, — сказала старая мышь. — Он зла никому не делает, его не бойся. Ну, а другой зверь?
— Другой лежал на солнышке и грелся. Шейка у него белая, ножки серые, гладкие, сам лижет свою белую грудку и хвостиком чуть движет, на меня глядит.
Старая мышь сказала: «Дура ты, дура. Ведь это сам кот».
Лев и мышь
(Басня)
Лев спал. Мышь пробежала ему по телу. Он проснулся и поймал ее. Мышь стала просить, чтобы он пустил ее; она сказала: «Если ты меня пустишь, и я тебе добро сделаю». Лев засмеялся, что мышь обещает ему добро сделать, и пустил её.
Потом охотники поймали льва и привязали веревкой к дереву. Мышь услыхала львиный рев, прибежала, перегрызла веревку и сказала: «Помнишь, ты смеялся, не думал, чтобы я могла тебе добро сделать, а теперь видишь, — бывает и от мыши добро».
Варя и чиж
У Вари был чиж. Чиж жил в клетке и ни разу не пел.
Варя пришла к чижу. — «Пора тебе, чиж, петь».
— «Пусти меня на волю, на воле буду весь день петь».
Старик и яблони
Старик сажал яблони. Ему сказали: «Зачем тебе яблони? Долго ждать с этих яблонь плода, и ты не съешь с них яблочков». Старик сказал: «Я не съем, другие съедят, мне спасибо скажут».
Старый дед и внучек
(Басня)
Стал дед очень стар. Ноги у него не ходили, глаза не видели, уши не слышали, зубов не было. И когда он ел, у него текло назад изо рта. Сын и невестка перестали его за стол сажать, а давали ему обедать за печкой. Снесли ему раз обедать в чашке. Он хотел ее подвинуть, да уронил и разбил. Невестка стала бранить старика за то, что он им все в доме портит и чашки бьет, и сказала, что теперь она ему будет давать обедать в лоханке. Старик только вздохнул и ничего не сказал. Сидят раз муж с женой дома и смотрят — сынишка их на полу дощечками играет — что-то слаживает. Отец и спросил: «Что ты это делаешь, Миша?» А Миша и говорив: «Это я, батюшка, лоханку делаю. Когда вы с матушкой стары будете, чтобы вас из этой лоханки кормить».
Муж с женой поглядели друг на друга и заплакали. Им стало стыдно за то, что они так обижали старика; и стали с тех пор сажать его за стол и ухаживать за ним.
Страницы: 1 2
читаем рассказыЛев Толстой 2013-05-31
Поделитесь
Tags читаем рассказы Лев Толстой
Детские сказки Льва Толстого опустошат ваших детей и заставят вас хотеть умереть
РУССКИЙ ПИСАТЕЛЬ Лев Толстой, тоже дворянин-фермер, управлял родовым поместьем под названием Ясная Поляна, в котором была небольшая школа для детей крестьян, которые там работали. Известно, что Толстой время от времени заглядывал к нему и делился историями, которые он написал сам, и которые, как он предсказал, со свойственной ему скромностью, будут читать «тысячи, даже миллионы».
В 1988 году детский писатель и эксперт по России Джеймс Риордан перевел несколько из них для сборника под названием «9». 0005 Лев и щенок: и другие рассказы для детей , впервые опубликовано Генри Холтом и компанией. На обложке красивое изображение льва и щенка; иллюстрации Клауса Зиверта прекрасны повсюду. Мои дети влюбились в эту картину, и они хотели, чтобы я прочитал им книгу. Первой моей мыслью было: Детские рассказы автора вдохновляющего Смерть Ивана Ильича ? Но чума закрыла школы, и домашнее чтение было важно. Толстой написал их; они не могут быть такими плохими. Теперь я искренне жалею, что никогда не прикасался к ним.
Первая история оказалась единственной, которую мы пережили вместе. Речь идет о голодном льве в зоопарке, смотрители которого прочесывают улицы в поисках бездомных кошек и собак, чтобы накормить его. Толстой рассказывает о льве, пришедшем за потерявшимся хозяином щенком: «Бедная собачка. Поджав хвост, он вжался в угол клетки, когда лев подходил все ближе и ближе».
Лев решает не есть этого щенка, и они становятся друзьями. Пока мы не дойдем до второй страницы, когда щенок, которому сейчас исполнился год, внезапно заболевает и умирает. Так что же делает лев? «[Он] обхватил лапами своего холодного маленького друга и пролежал в горе целых пять дней. А на шестой день лев умер». Конец.
«Папа, — спросил мой ошеломленный четырехлетний сын, — почему умер лев?»
«Папа, папа», — спросила моя дочь, все еще интересуясь образом жизни ныне мертвого льва, — «почему люди кормили львиных щенков?»
Так что я взял книгу и спрятал ее от детей. Позже я прочитал его. Если вы это сделаете, обязательно прочитайте после этого что-нибудь более легкое, например, сцену самоубийства Анны Карениной или биографию Сильвии Плат. Остальные истории такие же мрачные, как и первая. Итак, имеем:
«Побег танцующего медведя». Медведь убегает после того, как хозяин напьется. Он слишком силен, чтобы захватить его напрямую, поэтому они включают его танцевальную музыку, и он снова танцует. Это позволяет хранителям схватиться за его цепь. «Медведь слишком поздно увидел уловку, беспомощно зарычал и попытался убежать. Но мастер держался крепко». Конец.
«Гибель черемухи». Владелец недвижимости заказывает срубить дерево, а затем пересматривает. «Жалко было убивать такое красивое существо». Но дровосек уже начал, поэтому он берет топор и протягивает руку. «А потом из самой души этого дерева раздался тревожный звук. Как будто кто-то кричал от невыносимой боли, разрывающим, мучительным, долгим, протяжным криком». Дровосек говорит: «Фу, она так просто не умрет, сэр!» Затем дерево падает. Конец.
«Король и рубашка». Король заболевает, и ему говорят, что единственное, что может его вылечить, — это рубашка счастливого человека. Они не могут найти никого в королевстве, кто был бы счастлив. Затем случайно советник короля проходит через лес и слышит, как мужчина в хижине говорит о том, как он счастлив. Вожатый входит в хижину и просит у мужчины его рубашку, но человек настолько беден, что у него нет ни одной рубашки. Конец. Предположительно, король умирает.
«Старый тополь». Помните «Смерть черемухи»? Ну, на этот раз это старый тополь. Хозяин хочет убрать молодые побеги тополя под красивым деревом, чтобы старому дереву было меньше конкурентов. Побеги действительно поддерживали старое дерево; без них оно чахнет и умирает. — Желая облегчить ему жизнь, я убил всех его детей. Конец.
«Маленькая птичка». Мальчик ловит птицу в клетке. Его мать говорит, что он не должен этого делать. Он оставляет дверь клетки открытой. Птица вылетает прямо в оконное стекло, выбивая себя. Он страдает несколько дней, а затем умирает. Конец.
Коллекция также содержит такие вдохновляющие материалы, как «Мертвец и медведь», «Лучше быть худым и свободным, чем пухлым в цепях» и «История мальчика о том, как он не пошел в город». которые так же воодушевляют, как и звучат.
Хорошо известно, что многие традиционные детские сказки мрачны или даже ужасны. Народные сказки, собранные братьями Гримм, особенно в оригинальном издании 1812 года, известны своей жестокостью и ужасом. Но часто эти истории искупаются глубиной, которая кажется архетипической: когда принц Рапунцель падает с башни и ослепляет себя в розовых кустах внизу, его слепота, кажется, имеет смысл — это не просто беспричинное кровопролитие.
Конечно, это не всегда так. Гримм Children’s and Household Tales содержал рассказ «Как некоторые дети играли на бойне», в котором рассказывается о ребенке, перерезавшем горло своему младшему брату и убитому своей матерью (и дальше дела обстоят еще хуже). Но даже братья Гримм сочли эту сказку непригодной для тех целей, для которых предназначалась их книга, и вырезали ее из второго издания книги. Сказки Толстого необычны тем, что в них отсутствует глубина взаимоотношений — и даже ненависти, — которая есть в старинных народных сказках. Здесь нет историй о злых отчимах или опасностях, скрывающихся в лесу. Вместо этого возникает какой-то тупиковый романтизм: случается плохое; человек грустит; конец истории. С детьми даже поговорить особо не о чем: деревья хорошие, не рубите их так сильно? Люди не все так счастливы?
Я за то, чтобы показать вашим детям реальность и привести их в больницу, на поминки или на похороны. Но сказки Толстого читаются скорее как непереваренная ярость на мир, к несчастью направленная на детей.
Публицисты последнего издания, выпущенного Simon & Schuster, которые, по-видимому, не читали ее, пишут об этой книге: «Дети смогут извлечь важные уроки, а также посмеяться над глупыми неудачами и персонажами из этой книги». неподвластная времени коллекция». Они даже заявляют о безошибочной фразе, «чтобы обязательно очаровать и порадовать детей всех возрастов». School Library Journal говорит, что истории «теплые, земные и наполнены мудростью повседневной жизни». Сорок один явный садомазохист из Goodreads поставил этой книге среднюю оценку 4,2. Не верьте им. Не давайте эту книгу детям. Все лучше, чем это. Джуд Неясный . Может быть, какой-нибудь Эли Визель. Шпенглер. И ради бога, детские библиотекари, избавьте наших самых юных, самых ранимых читателей от вечного русского мастера.
¤
Джон Байрон Кюнер — бывший президент Североамериканского института живых латинских исследований (SALVI) и редактор In Medias Res , онлайн-журнала Института Пайдейя.
Детские рассказы Толстого. : languagehat.com
9 мая 2020 г., languagehat 74 Комментарии
«Детские рассказы Джона Байрона Кухнера о Льве Толстом опустошат ваших детей и заставят вас хотеть умереть» начинается:
родовое поместье под названием Ясная Поляна, в котором была небольшая школа для детей крестьян, которые там работали. Известно, что Толстой время от времени заглядывал к нему и делился историями, которые он написал сам, и которые, как он предсказал, со свойственной ему скромностью, будут читать «тысячи, даже миллионы».
В 1988 году детский писатель и эксперт по России Джеймс Риордан перевел несколько из них для сборника под названием «Лев и щенок: и другие истории для детей », впервые опубликованного Генри Холтом и компанией. На обложке красивое изображение льва и щенка; иллюстрации Клауса Зиверта прекрасны повсюду. Мои дети влюбились в эту картину, и они хотели, чтобы я прочитал им книгу. Моей первой мыслью было: Детские рассказы автора вдохновляющих Смерть Ивана Ильича ? Но чума закрыла школы, и домашнее чтение было важно. Толстой написал их; они не могут быть такими плохими. Теперь я искренне жалею, что никогда не прикасался к ним.
Первая история оказалась единственной, которую мы пережили вместе. Речь идет о голодном льве в зоопарке, смотрители которого прочесывают улицы в поисках бездомных кошек и собак, чтобы накормить его. Толстой рассказывает о льве, пришедшем за потерявшимся хозяином щенком: «Бедная собачка. Поджав хвост, он вжался в угол клетки, когда лев подходил все ближе и ближе».
Лев решает не есть этого щенка, и они становятся друзьями. Пока мы не дойдем до второй страницы, когда щенок, которому сейчас исполнился год, внезапно заболевает и умирает. Так что же делает лев? «[Он] обхватил лапами своего холодного маленького друга и пролежал в горе целых пять дней. А на шестой день лев умер». Конец.
«Папа, — спросил мой ошеломленный четырехлетний сын, — почему умер лев?»
«Папа, папа, — спросила моя дочь, все еще размышляя об образе жизни ныне мертвого льва, — почему люди кормили львят щенками?»
Так что я взял книгу и спрятал ее от детей. Позже я прочитал его. Если вы это сделаете, обязательно прочитайте после этого что-нибудь более легкое, например, сцену самоубийства Анны Карениной или биографию Сильвии Плат. Остальные истории такие же мрачные, как и первая.
Далее он описывает множество других, например:
«Маленькая птичка». Мальчик ловит птицу в клетке. Его мать говорит, что он не должен этого делать. Он оставляет дверь клетки открытой. Птица вылетает прямо в оконное стекло, выбивая себя. Он страдает несколько дней, а затем умирает. Конец.
Это очень забавно и заканчивается предупреждением о самом последнем выпуске, чьи публицисты говорят такие вещи, как «дети смогут извлечь важные уроки, а также посмеяться над глупыми неудачами и персонажами из этой вечной коллекции» и «Конечно, чтобы увлечь и порадовать детей всех возрастов». Кунер умоляет: «Не давайте эту книгу детям. Все лучше, чем это. Джуд Неясный . Может быть, какой-нибудь Эли Визель.