Skip to content

Пословицы по русскому языку для 4 класса: Пословицы и поговорки для 4 класса

Русские пословицы и поговорки: 4 класс (русский язык) — полный перечень по алфавиту онлайн

  • Без беды друга не узнаешь.

  • Без капусты щи не густы.

  • Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

  • Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится.

  • Белый свет не клином сошёлся.

  • Близок локоть, да не укусишь.

  • Большой говорун — плохой работник.

  • В тихом омуте черти водятся.

  • В чужие сани не садись.

  • Век живи, век учись.

  • Видит око далеко, а ум ещё дальше.

  • Видит собака молоко, да в кувшине глубоко.

  • Волка бояться в лес не ходить.

  • Вся семья вместе, так и душа на месте.

  • Всяк кузнец своего дела.

  • Где тонко, там и рвётся.

  • Где хотенье, там и уменье.

  • Грамоте учиться — всегда пригодится.

  • Грибы ищут, по лесу рыщут.

  • Два медведя в одной берлоге не живут.

  • Дела как сажа бела.

  • Делу – время, потехе – час.

  • Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.

  • Доброе дело само себя хвалит.

  • Добыча ловца не ждёт.

  • Дорога ложка к обеду.

  • Друг познаётся в опасности.

  • Друг спорит, а враг поддакивает.

  • Дружба как стекло, разобьёшь не склеишь.

  • Дыма без огня не бывает.

  • Едешь на день, хлеба бери на неделю.

  • Жизнь прожить — не поле перейти.

  • За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

  • За совесть, за честь хоть голову снесть.

  • За чужим погонишься, своё потеряешь.

  • Знания — дело наживное.

  • И сила уму уступает.

  • Как глядишь, так и видишь.

  • Кашу маслом не испортишь.

  • Клевета, что уголь: не обожжёшься, так замараешься.

  • Конь познаётся при горе, а друг при беде.

  • Кто встал пораньше, ушёл подальше.

  • Кто мечтает о победе, тот не думает о смерти.

  • Кто не работает, тот не ест.

  • Кто не сеет, тот и не жнёт.

  • Легко чужими руками жар загребать.

  • Ложкой моря не вычерпаешь.

  • Любишь кататься, люби и саночки возить.

  • Мал золотник, да дорог.

  • Маленькое дело лучше большого безделья.

  • Материнский гнев что весенний снег: и много его выпадает, да скоро растает.

  • Мёд есть — в улей лезть.

  • Мельница сильна водой, а человек едой.

  • Много видит, да мало слышит.

  • Молодец против овец, а против молодца и сам овца.

  • На вкус и цвет товарища нет.

  • На чужой сторонушке рад своей воронушке.

  • На языке мёд, а на сердце лёд.

  • Насильно мил не будешь.

  • Нашла коса на камень.

  • Не дорог обед, а дорог привет.

  • Не знаешь, где найдёшь, где потеряешь.

  • Не игла шьёт, а руки.

  • Не молот железо куёт, а кузнец, что молотом бьёт.

  • Не на пользу читать, коли только вершки хватать.

  • Не наклонясь до земли и грибка не подымешь.

  • Не откладывай дела в долгий ящик.

  • Не пером пишут, а умом.

  • Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.

  • Не разгрызешь ореха – не вынешь ядра.

  • Не топор тешет, а плотник.

  • Не торопись отвечать, торопись слушать.

  • Незнайка лежит, а знайка далеко бежит.

  • О дереве судят по плодам, а о человеке по его делам.

  • Одна пчела немного мёда натаскает.

  • Одним ухом спит, другим слышит.

  • Одной рукой и узла не завяжешь.

  • Откладывай безделье, да не откладывай дела.

  • Перо пишет, а ум водит.

  • Плохой друг, что тень: солнечный день не отвяжешься, в ненастный не найдёшь.

  • По платью встречают, а по уму провожают.

  • По Сеньке и шапка.

  • Повторение — мать учения.

  • Подал ручку, да подставил ножку.

  • Подальше положишь, поближе возьмешь.

  • После дела за советом не ходят.

  • После драки кулаками не машут.

  • Поспешишь — людей насмешишь.

  • Правда в огне не горит и в воде не тонет.

  • Правда глаза колет.

  • При солнышке тепло, при матери добро.

  • Придёт солнышко и к нашим окошкам.

  • Прожитое и прошлое не воротишь.

  • Птица рада весне, а младенец матери.

  • Птице крылья, а человеку-разум.

  • Пуганая ворона и куста боится.

  • Пустили козла в огород.

  • Работай до поту, так поешь в охоту.

  • Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела.

  • Ребёнок, что воск: что хочешь, то и вылепишь.

  • Канакина. 4 класс. Наши проекты. Пословицы и поговорки, с. 92

    • Пословицы и поговорки являются одним из средств образной и выразительной речи. В пословицах и поговорках часто используются глаголы во 2-м лице единственного числа.

    1. Прочитайте пословицы и поговорки. Объясните их смысл. Спишите. Выделите окончания глаголов.

    1. Что посе[ешь], то и пожн[ёшь]. 2. Поспеш[ишь] — людей насмеш[ишь]. 3. Люб[ишь] кататься — люб[и] и саночки возить. 4. Без труда не вын[ешь] и рыбку из пруда.

    Что посеешь, то и пожнёшь. Человек своими поступками сам определяет своё будущее.
    Поспешишь — людей насмешишь. Говорится как совет действовать не торопясь, чтоб не допустить ошибки, промаха и не вызвать насмешек.
    Любишь кататься — люби и саночки возить. Любишь отдыхать, люби и трудиться.
    Без труда не вынешь и рыбку из пруда.  Даже самое простое дело может потребовать усилий, затрат.

    2. Прочитайте рассказ Л. Н. Толстого. Объясните название рассказа.

    Как глядишь, так и видишь

    Мальчик лежал на земле и смотрел на дерево с боку. Он сказал: «Дерево кривое». А другой мальчик сказал: «Нет, оно прямо, да ты криво смотришь. Как глядишь, так и видишь».

    Как глядишь, так и видишь. На одно и то же можно посмотреть с разных точек зрения.

    3. Найдите в «Сборнике пословиц и поговорок» 10 пословиц и поговорок, в которых был бы глагол или глаголы во 2-м лице единственного числа. Запишите эти пословицы и поговорки. Выделите личные окончания глаголов.

    Собирай по ягодке – набер[ёшь] кузовок.
    Хоч[ешь] есть калачи – не сид[и] на печи.
    За двумя зайцами погон[ишь]ся – ни одного не пойма[ешь].
    Не рой другому яму – сам в неё попад[ёшь].
    Слезами горю не помож[ешь].
    Не зна[ешь], где найд[ёшь], где потеря[ешь].
    Маслом кашу не испорт[ишь].
    Берег[и] платье снову, а честь смолоду.
    Близок локоть, да не укус[ишь].
    Шило в мешке не ута[ишь].

    • Сможете ли вы объяснить смысл каждой выбранной вами пословицы и поговорки? В каких случаях их можно употребить в речи?

    Собирай по ягодке – наберёшь кузовок. Делая понемногу, выполнишь всю работу.
    Хочешь есть калачи – не сиди на печи. Чтобы не остаться голодным, нужно потрудиться.
    За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. Если возьмёшься сразу за несколько дел, не добьёшься результата ни в одном.
    Не рой другому яму – сам в неё попадёшь. Неприятность может случиться с тем, кто готовит её другому.
    Слезами горю не поможешь. Не стоит сильно горевать над тем, что уже случилось и над тем, что не в силах исправить.

    Не знаешь, где найдёшь, где потеряешь. В жизни человека бывают неожиданные потери и приобретения.
    Маслом кашу не испортишь. Необходимое, полезное не приносит вреда даже в очень большом количестве.
    Береги платье снову, а честь смолоду. Совет молодым с юности дорожить своей честью, добрым именем.
    Близок локоть, да не укусишь. Говорят, когда невозможно что-то осуществить, хотя, казалось бы, это и легко сделать.
    Шило в мешке не утаишь. Спрятать правду невозможно.

    • По какой пословице можно составить рассказ? Выберите такую пословицу или поговорку и составьте рассказ. Запишите его. Можете нарисовать к рассказу иллюстрацию.

    Собирай по ягодке – наберёшь кузовок

    Пошли ребята в лес за ягодами. Под кустики заглядывают, за земляникой наклоняются. А Маша посмотрела на свою корзинку и поняла, что до вечера полную собрать не сможет. Идёт по лесу, ягоды в рот кладёт. Сладко Маше. Идут ребята обратно с полными корзинами, одна Маша налегке. Вернулись на свою улицу. Ребята родителям полные корзинки ягод показывают, хвалят их мамы, обнимают бабушки. Одной Маше показать нечего. Вышла её бабушка ко двору, а девочка и спрашивает:
    — Бабушка, ну где они столько ягод нашли? Я на первой полянке еле горсточку собрала. Пришлось съесть, для корзинки маловато.
    А бабушка отвечает:
    — В следующий раз, внучка, собирай по ягодке – наберёшь кузовок.

    Ответы по русскому языку. 4 класс. Учебник. Часть 2. Канакина В. П., Горецкий В. Г.

    Ответы по русскому языку. 4 класс

    Vash@dmin

    фраз — «Что русский ни делает, в итоге делает автомат Калашникова»? Есть ли подобные пословицы на английском языке?

    спросил

    Изменено
    3 года, 6 месяцев назад

    Просмотрено
    15 тысяч раз

    Я перевожу сообщение в блоге с русского на английский и застрял на пословице: «Что бы ни делал русский, в итоге он делает автомат Калашникова». (В юмористическом смысле это означает, что трудно или даже невозможно отказаться от установленных моделей поведения.)

    Есть ли подобные пословицы в английском языке?

    Я пытался опустить ссылку на конкретную национальность и подумать о других способах донести сообщение, например. использовать профессии или животных. Единственная мысль, которую мне удалось придумать, была: «Чего можно ожидать от свиньи, кроме хрюканья». Но у него есть негативные коннотации, которых нет в оригинале.

    Буду очень признателен, если вы поделитесь своими мыслями по этому поводу. Заранее спасибо!

    П.С. Вот этот фрагмент, который я перевожу:

    Часть нашего бюджета была потрачена на покупку документации по дизайну игры, подготовленной для нас двумя студиями. Выход был довольно здоровенный. Проделана огромная работа, никто не спорит. Но то, что мы получили, это совсем другая идея. Может быть, даже хороший, но другой. Эта поговорка лучше всего описывает ситуацию: « Что бы ни делал русский, в итоге он делает автомат Калашникова ». Было очевидно, что люди привыкли и любят делать что-то привычным образом, основываясь на своих установленных практиках для GDD и не сбиваясь с проторенной дорожки.

    Источник: habr.com/ru/company/uteam/blog/447310

    • словосочетания
    • выражения
    • идиомы
    • пословицы

    21

    Если вы молоток, все выглядит как гвоздь.

    Обычная форма этого высказывания:

    Если все, что у вас есть, это молоток, все выглядит как гвоздь,

    , но используется приведенная выше форма, и она может быть ближе к тому, что вы хотите.

    11

    Еще один известный афоризм звучит следующим образом:

    старую собаку новым трюкам не научить.

    означает, что очень трудно научить кого-то новым навыкам или изменить чьи-то привычки или характер ( Cambridge Dictionary )

    Обычно говорят о людях, которые твердо стоят на своем пути и которым далеко за двадцать или за тридцать. ..

    5

    Не в качестве комплимента, но и русский афоризм, который я подозреваю, тоже не является, это очень известная поговорка, которая утверждает, что люди не могут изменить то, кем они являются.

    леопард не может/не меняет свои пятна

    то, что вы говорите, означает, что характер человека, особенно если он плохой, не изменится, даже если они сделают вид, что он изменится (Кембриджский словарь)

    Поиск фраз сообщает о своем происхождении

    «Леопард не может изменить свои пятна» находится в Библии, Иеремия 13:23 (Версия короля Якова):

    «Может ли Ефиоплянин переменить кожу свою и барс — пятна свои? Тогда и вы, привыкшие делать зло, можете делать добро».

    1

    Для этого есть идиома, и она применяется без ссылки на каких-либо животных или профессий, или вообще на что-либо.

    Старые привычки не умирают с трудом

    Обычно это используется, чтобы говорить о буквальных привычках, таких как курение или кусание ногтей, но оно также может использоваться для обозначения старых способов делать вещи, которые не обязательно являются лучшими, которые хорошо сочетается с тем, что вы пытаетесь сказать в своем блоге.

    Все дороги ведут в Рим.

    Эта идиома часто означает, что «все методы выполнения чего-либо в конечном итоге приведут к одному и тому же результату». Кембриджский онлайн-словарь.

    Я думаю, что многие ответы здесь очень хороши. Однако я подозреваю, что в российской цитате есть элемент, который не совсем учтен. То есть в цитате «Каждый русский изобретает Калашников» я считаю, что Калашников должен быть высоким стандартом , и идея в том, что если вы попросите кого-нибудь гениального (то есть русского) изобрести отличный пистолет, все они придумают один и тот же отличный пистолет: Калашников, потому что это лучший пистолет. Так что несколько бесполезно иметь блестящих людей для улучшения совершенства. Возможно, я слишком подчеркиваю здесь русскую гордость, но я хочу противопоставить это чему-то вроде «Нельзя научить старую собаку новым трюкам», что подразумевает низкий стандарт.

    Таким образом, я думаю, что что-то ближе к Великие умы думают одинаково отражает эту часть цитаты, хотя это немного более общая фраза. Но в контексте

    Мы попросили двух инженеров самостоятельно построить лучшую мышеловку, и они придумали одинаковую конструкцию. Думаю, великие умы думают одинаково.

    Мне кажется, это ближе всего к цитате Калашникова.

    2

    Это слишком устарело для общего использования, но есть очень похожая идея — использовать имя Бирмингемская отвертка для молотка, идея заключается в том, что старая простая грубая сила сделает работу достаточно хорошо, независимо от того, какие усовершенствования от вас ожидают люди. добавить.

    По-видимому, у Френча есть идея déformation professionalnelle : тенденция экспертов рассматривать проблемы и решения только с точки зрения их собственного опыта и профессиональных предубеждений. Это довольно близко, и французские выражения почти всегда кажутся культурными в английском языке.

    3

    Можно попробовать яблоко от яблони недалеко падает .

    Он немного больше ориентирован на семейный уровень, чем на национальную идентичность.

    Грубо говоря, это говорит о том, что дети не будут сильно отличаться от своих родителей. В частности, если говорящий считает родителей ненадежными, они не будут доверять своим детям.


    отказ от ответственности: Лично я не считаю эту пословицу верной.

    Куда бы вы ни пошли, вы там.

    Из-за того, как построено предложение, сначала кажется, что это трюизм: «Куда бы ты ни пошел, там ты». А скрытый смысл в том, что «куда ни пойдешь, там ты ».

    Это означает, что если вы попытаетесь переехать куда-нибудь, чтобы уйти от набора проблем, которые вы создали, вы в конечном итоге заберете с собой себя. И вы воссоздаете проблемы на новом месте, куда вы переезжаете, потому что вы берете с собой источник проблем.

    «Что бы русский ни сделал, он сделает автомат Калашникова»
     Есть ли подобные пословицы в английском языке?

    Нужно понимать конструкцию и историю ружья.

    Автомат Калашникова был простым, дешевым, не производился с жесткими допусками и был популярен, потому что хорошо работал и был широко распространен. Некоторые преемники не были улучшены, и их не заменили гораздо лучшими преемниками, потому что они страдали от ограниченного финансирования и распространения, так и не получив популярности, достойной их лучшего дизайна.

    1. Удобный как старый ботинок. — Не особенно близко. Вы непринужденно / знакомы с этим, но это знавало лучшие дни.

    2. Подходит для наших нужд. — Это гораздо ближе, подразумевает, что есть проблемы, которые упускаются из виду или не озвучиваются; часто из-за большей стоимости или предполагаемой сложности чего-то нового и лучшего.

    3. Новое изобретение квадратного колеса. — Возможно, самая близкая идиома. Это означает ненужные инженерные артефакты, которые обеспечивают функциональность, уже обеспечиваемую существующими стандартными артефактами (повторное изобретение колеса), и в конечном итоге дают худший результат, чем стандарт (квадратное колесо).

    4. Лучшие практики. — Довольно похоже, если понимать копирование чего-то похожего, которое работает, потому что оно будет принято, а не потому, что это лучшее решение.

    См. веб-страницу Википедии для АК-47, официально известного как Автомат Калашникова:

    » Дизайн : АК-47 был разработан как простая, надежная полностью автоматическая винтовка, которую можно было производить быстро и дешево, используя методы массового производства, которые были современными в Советском Союзе в конце 19-го века. 40с. В АК-47 используется газовая система с длинным ходом поршня, которая обычно ассоциируется с большой надежностью в неблагоприятных условиях. Большой газовый поршень, большие зазоры между движущимися частями и коническая конструкция гильзы позволяют пистолету выдерживать большое количество посторонних предметов и загрязнений без сбоев в цикле.

    См. также: Статья Strategy Page: «Оружие: лучший AK-47, ну и что?» и «Оружие: Россия не может позволить себе лучший АК».

    Так называемый апгрейд и улучшения были на один шаг вперед и на один шаг назад, что является улучшением по сравнению с одним шагом вперед и двумя шагами назад, усилия, которые не имеют смысла.

    Тигр не может сменить свои полосы

    Возможно, я неправильно понимаю ситуацию, но я проверил ссылку на оригинальный блог и прочитал все усилия Google по переводу.

    Эта фраза, на мой взгляд, дает хорошее представление о том, что все эти студии разработчиков игр пошли своим путем, и хотя это не обязательно плохо — это просто означает, что «они такие, какие они есть». ‘ — быть тавтологией.

    Это зависит от интерпретации русского афоризма, и я не владею русским языком и не знаю много о русских, но если нужна противоположность «У каждого облака есть серебряная подкладка», я не могу улучшить ничего из предложенного, кроме того, что пришло к мой причудливый ум, который говорит: «Каждая серебряная подкладка имеет облако», что заставило меня немного посмеяться.

    Зарегистрируйтесь или войдите в систему

    Зарегистрируйтесь с помощью Google

    Зарегистрироваться через Facebook

    Зарегистрируйтесь, используя адрес электронной почты и пароль

    Опубликовать как гость

    Электронная почта

    Обязательно, но не отображается

    Опубликовать как гость

    Электронная почта

    Требуется, но не отображается

    Нажимая «Опубликовать свой ответ», вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания, политикой конфиденциальности и политикой использования файлов cookie

    .

    Русские пословицы и поговорки – Жизнь в России

    Русские пословицы и поговорки – это остроумные крылатые выражения, созданные русскими людьми, или переведенные из древних письменных источников и заимствованные из литературных произведений; они выражают мудрые идеи и мысли в сжатой и остроумной форме.
    Многие русские пословицы состоят из двух пропорциональных рифмующихся частей. Пословицы, как правило, имеют как прямое, так и переносное значение (мораль). Часто может быть несколько разных версий пословиц с одной и той же моралью. По сравнению с поговорками пословицы имеют более высокое обобщающее значение. Самые ранние сохранившиеся фрагменты древнерусской письменности, содержащие пословицы, относятся к XII веку.

    Пословицы встречаются в некоторых известных произведениях древнерусской литературы: «Слово о полку Игореве» (XII век), «Моление Даниила Замурованного» (XIII век) и др. Рукописные сборники пословиц выпускались, начиная с XVII века. .
    Некоторая часть пословиц, укоренившихся на Руси, создана устным народным творчеством; некоторые из них были заимствованы из древних сборников фраз и религиозных источников.
    Многие пословицы восходят к произведениям русских писателей, таким как «Горе от ума» Александра Грибоедова, басни Ивана Крылова и др.
    Русский народ всегда уважал и высоко ценил меткие, мудрые и яркие афоризмы. Есть основания для русских поговорок: «Пословица в века не сломается», «Без углов дом не строится, без пословицы речи не сказано». В пословицах и поговорках люди правдиво отразили свой огромный жизненный опыт, борьбу за лучшую жизнь, свою историю и мировоззрение. Образные и мудрые изречения заключают в себе обычаи и традиции, ожидания и надежды русского народа. Остроумно и едко высмеивают они своих угнетателей и такие отрицательные черты, как наглость, фальшь, вероломство, двуличие, конформизм, стяжательство, жадность, взяточничество.
    Во всем своем блеске и совершенстве русские пословицы и поговорки свидетельствуют о проницательности, живости и сообразительности народного ума, о его особом таланте точно улавливать наиболее характерные черты различных вещей и явлений. В краткой и отчеканенной форме народные афоризмы очень ясно и доходчиво передают сложные и большие мысли, становясь тем самым «крылатым словом», придающим русскому языку остроту, точность и меткость.
    Пословицы и поговорки существуют с незапамятных времен, живут долго и незыблемо. Однако со временем структура пословиц и поговорок меняется. Известно, что большинство пословиц прошлых веков вышли из употребления. Например, после Октябрьской революции перестали быть некоторые пословицы, связанные с царским самодержавием.

    Собиратели пословиц

    Классики русской словесности бережно собирали пословицы, записывая их после простонародья. Неутомимым знатоком пословиц и поговорок был Александр Сергеевич Пушкин. Так, в своей статье «Старинные пословицы и поговорки» Пушкин дает широкий круг пословиц, с анализом их исторических источников и литературной формы, а также их прямого и переносного значения.
    Высоко ценили народные афоризмы и Виссарион Белинский, Николай Чернышевский, Николай Добролюбов. В 18 лет Добролюбов начал собирать и записывать пословицы. Он также изучал теоретические труды, составлял сборники пословиц и постоянно использовал их в своих литературных обзорах.
    Великий русский прозаик Лев Николаевич Толстой всю жизнь изучал и собирал пословицы. Последней книгой, которую он купил перед отъездом из своего имения Ясная Поляна, была книга Иллюстровой «Сборник русских пословиц и поговорок». Все, что задумал народ, заложено в пословицах и поговорках, подчеркивал Лев Толстой. Он очень любил читать пословицы.
    Среди черновиков его знаменитого романа «Война и мир» были найдены две страницы, исписанные пословицами вдоль и поперек. Очевидно, это было частью его подготовительного материала к роману. На одной странице 29пословиц, а в другом их 33. Толстой вплетал в свой текст пословицы как подтверждение своих мыслей и использовал их при описании особенностей характеров персонажей.
    Другим писателем, уделявшим огромное внимание народным пословицам, был Максим Горький. Путь к литературному мастерству он считал изучением фольклора. По его словам, пословицы и поговорки – это жанр народного творчества, который помогает писателю овладеть богатством русского языка.
    Пословицы и поговорки доступно объясняют самые сложные вопросы, дополняют логические формулы силой словесной картины, дают с высоты птичьего полета выводы житейской мудрости.
    Вот некоторые русские пословицы на английском языке – Каждая из них имеет свое значение на русском и английском языках

    Русские цитаты – английские эквиваленты

    Верь в Бога, но держись подальше от скал далеко

    Нищий никогда не станет банкротом

    Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь

    Глаза — зеркало души

    В каждой семье есть паршивая овца

    Тусовки

    Вы не можете взять все с собой

    Не можете жить с ними, и вы не можете жить без них

    Когда вино в ходу, забудь об этом

    Когда в Риме поступай как римляне

    В Королевстве из слепых одноглазый — король

    Нет смысла плакать над расщепленным молоком

    У каждой собаки свой день

    Человек может умереть, но однажды

    Нет сладостей без пота

    Спокойствие посреди бури

    Что посеешь, то и пожнешь

    Жизнь коротка

    Действия говорят громче слов

    Отсутствие делает сердце более любящим

    Развязные губы топят большие корабли

    Посмотри, прежде чем прыгнуть

    Убей двух зайцев одним выстрелом

    Любопытство убило кота

    сначала, потом Говори

    Ты почеши мне спину, а я почешу твою

    Восток или Запад – Дом лучше

    Не беспокой беду, пока беда не беспокоит тебя

    О человеке судят по его делам, а не по его словам

    Однажды волк всегда волк

    Ранняя пташка поймает червяка

    Лучше всего подумать

    Когда идет дождь, льет дождь

    Чтение для ума то же, что упражнение для тела

    Кот сделал это.