Skip to content

Петушок золотой гребешок сказка пушкина: Сказка о золотом петушке — Пушкин. Полный текст стихотворения — Сказка о золотом петушке

Сказка о золотом петушке — Пушкин. Полный текст стихотворения — Сказка о золотом петушке

Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил-был славный царь Дадон.
С молоду был грозен он
И соседям то и дело
Наносил обиды смело;
Но под старость захотел
Отдохнуть от ратных дел
И покой себе устроить.
Тут соседи беспокоить
Стали старого царя,
Страшный вред ему творя.
Чтоб концы своих владений
Охранять от нападений,
Должен был он содержать
Многочисленную рать.
Воеводы не дремали,
Но никак не успевали:
Ждут, бывало, с юга, глядь, —
Ан с востока лезет рать.
Справят здесь, — лихие гости
Идут от моря. Со злости
Инда плакал царь Дадон,
Инда забывал и сон.
Что и жизнь в такой тревоге!
Вот он с просьбой о помоге
Обратился к мудрецу,
Звездочету и скопцу.
Шлет за ним гонца с поклоном.

Вот мудрец перед Дадоном
Стал и вынул из мешка
Золотого петушка.
«Посади ты эту птицу, —
Молвил он царю, — на спицу;
Петушок мой золотой
Будет верный сторож твой:
Коль кругом все будет мирно,
Так сидеть он будет смирно;
Но лишь чуть со стороны
Ожидать тебе войны,
Иль набега силы бранной,
Иль другой беды незваной,
Вмиг тогда мой петушок
Приподымет гребешок,
Закричит и встрепенется
И в то место обернется».
Царь скопца благодарит,
Горы золота сулит.
«За такое одолженье, —
Говорит он в восхищенье, —
Волю первую твою
Я исполню, как мою».

Петушок с высокой спицы
Стал стеречь его границы.
Чуть опасность где видна,
Верный сторож как со сна
Шевельнется, встрепенется,
К той сторонке обернется
И кричит: «Кири-ку-ку.
Царствуй, лежа на боку!»
И соседи присмирели,
Воевать уже не смели:
Таковой им царь Дадон
Дал отпор со всех сторон!

Год, другой проходит мирно;
Петушок сидит все смирно.
Вот однажды царь Дадон
Страшным шумом пробужден:
«Царь ты наш! отец народа! —
Возглашает воевода, —
Государь! проснись! беда!»
— Что такое, господа? —
Говорит Дадон, зевая: —
А?.. Кто там?.. беда какая? —
Воевода говорит:
«Петушок опять кричит;
Страх и шум во всей столице».
Царь к окошку, — ан на спице,
Видит, бьется петушок,
Обратившись на восток.
Медлить нечего: «Скорее!
Люди, на конь! Эй, живее!»
Царь к востоку войско шлет,
Старший сын его ведет.
Петушок угомонился,
Шум утих, и царь забылся.

Вот проходит восемь дней,
А от войска нет вестей;
Было ль, не было ль сраженья, —
Нет Дадону донесенья.
Петушок кричит опять.
Кличет царь другую рать;
Сына он теперь меньшого
Шлет на выручку большого;
Петушок опять утих.
Снова вести нет от них!
Снова восемь дней проходят;
Люди в страхе дни проводят;
Петушок кричит опять,
Царь скликает третью рать
И ведет ее к востоку, —
Сам не зная, быть ли проку.

Войска идут день и ночь;
Им становится невмочь.
Ни побоища, ни стана,
Ни надгробного кургана
Не встречает царь Дадон.
«Что за чудо?» — мыслит он.
Вот осьмой уж день проходит,
Войско в горы царь приводит
И промеж высоких гор
Видит шелковый шатер.
Все в безмолвии чудесном
Вкруг шатра; в ущелье тесном
Рать побитая лежит.
Царь Дадон к шатру спешит…
Что за страшная картина!
Перед ним его два сына
Без шеломов и без лат
Оба мертвые лежат,
Меч вонзивши друг во друга.
Бродят кони их средь луга,
По притоптанной траве,
По кровавой мураве…
Царь завыл: «Ох дети, дети!
Горе мне! попались в сети
Оба наши сокола!
Горе! смерть моя пришла».
Все завыли за Дадоном,
Застонала тяжким стоном
Глубь долин, и сердце гор
Потряслося. Вдруг шатер
Распахнулся… и девица,
Шамаханская царица,
Вся сияя как заря,
Тихо встретила царя.
Как пред солнцем птица ночи,
Царь умолк, ей глядя в очи,
И забыл он перед ней
Смерть обоих сыновей.
И она перед Дадоном
Улыбнулась — и с поклоном
Его за руку взяла
И в шатер свой увела.
Там за стол его сажала,
Всяким яством угощала;
Уложила отдыхать
На парчовую кровать.
И потом, неделю ровно,
Покорясь ей безусловно,
Околдован, восхищен,
Пировал у ней Дадон.

Наконец и в путь обратный
Со своею силой ратной
И с девицей молодой
Царь отправился домой.
Перед ним молва бежала,
Быль и небыль разглашала.
Под столицей, близ ворот,
С шумом встретил их народ, —
Все бегут за колесницей,
За Дадоном и царицей;
Всех приветствует Дадон…
Вдруг в толпе увидел он,
В сарачинской шапке белой,
Весь как лебедь поседелый,
Старый друг его, скопец.
«А, здорово, мой отец, —
Молвил царь ему, — что скажешь?
Подь поближе! Что прикажешь?»
— Царь! — ответствует мудрец, —
Разочтемся наконец.
Помнишь? за мою услугу
Обещался мне, как другу,
Волю первую мою
Ты исполнить, как свою.
Подари ж ты мне девицу,
Шамаханскую царицу. —
Крайне царь был изумлен.
«Что ты? — старцу молвил он, —
Или бес в тебя ввернулся,
Или ты с ума рехнулся?
Что ты в голову забрал?
Я, конечно, обещал,
Но всему же есть граница.
И зачем тебе девица?
Полно, знаешь ли кто я?
Попроси ты от меня
Хоть казну, хоть чин боярской,
Хоть коня с конюшни царской,
Хоть пол-царства моего».
— Не хочу я ничего!
Подари ты мне девицу,
Шамаханскую царицу, —
Говорит мудрец в ответ.
Плюнул царь: «Так лих же: нет!
Ничего ты не получишь.
Сам себя ты, грешник, мучишь;
Убирайся, цел пока;
Оттащите старика!»
Старичок хотел заспорить,
Но с иным накладно вздорить;
Царь хватил его жезлом
По лбу; тот упал ничком,
Да и дух вон. — Вся столица
Содрогнулась, а девица —
Хи-хи-хи! да ха-ха-ха!
Не боится, знать, греха.
Царь, хоть был встревожен сильно,
Усмехнулся ей умильно.
Вот — въезжает в город он…
Вдруг раздался легкой звон,
И в глазах у всей столицы
Петушок спорхнул со спицы,
К колеснице полетел
И царю на темя сел,
Встрепенулся, клюнул в темя
И взвился… и в то же время
С колесницы пал Дадон —
Охнул раз, — и умер он.
А царица вдруг пропала,
Будто вовсе не бывало.
Сказка ложь, да в ней намек!
Добрым молодцам урок.

Сказка о золотом петушке, Пушкин А.С, читать с картинками

 

О сказке

Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил-был славный царь Дадон.
Смолоду был грозен он
И соседям то и дело
Наносил обиды смело,
Но под старость захотел
Отдохнуть от ратных дел
И покой себе устроить;
Тут соседи беспокоить
Стали старого царя,
Страшный вред ему творя.Чтоб концы своих владений
Охранять от нападений,
Должен был он содержать
Многочисленную рать.
Воеводы не дремали,
Но никак не успевали:
Ждут, бывало с юга, глядь, —
Ан с востока лезет рать.Справят здесь, — лихие гости
Идут от моря. От злости
Инда плакал царь Дадон,
Инда забывал и сон.
Что и жизнь в такой тревоге!
Вот он с просьбой о помоге
Обратился к мудрецу,Звездочету и скопцу.
Шлет за ним гонца с поклоном.

Вот мудрец перед Дадоном
Стал и вынул из мешкаЗолотого петушка.
«Посади ты эту птицу, —
Молвил он царю, — на спицу;
Петушок мой золотой
Будет верный сторож твой: Коль кругом всё будет мирно,
Так сидеть он будет смирно;
Но лишь чуть со стороны
Ожидать тебе войны,
Иль набега силы бранной,
Иль другой беды незваной,
Вмиг тогда мой петушок
Приподымет гребешок,
Закричит и встрепенется
И в то место обернется».

Царь скопца благодарит,
Горы золота сулит.
«За такое одолженье, —
Говорит он в восхищенье, —
Волю первую твою
Я исполню, как мою».

Петушок с высокой спицы
Стал стеречь его границы.
Чуть опасность где видна,
Верный сторож как со сна
Шевельнется, встрепенется,
К той сторонке обернетсяИ кричит: «Кири-ку-ку.
Царствуй, лежа на боку!»

 И соседи присмирели,
Воевать уже не смели:
Таковой им царь Дадон
Дал отпор со всех сторон!

Год, другой проходят мирно;
Петушок сидит всё смирно.
Вдруг однажды царь Дадон
Страшным шумом пробужден:

«Царь ты наш! отец народа! —
Возглашает воевода, —
Государь! проснись! беда!»
— «Что такое, господа? —
Говорит Дадон, зевая, —
А?.. Кто там?.. беда какая?»Воевода говорит:
«Петушок опять кричит;
Страх и шум во всей столице».
Царь к окошку, — ан на спице,
Видит, бьется петушок,
Обратившись на восток. Медлить нечего: «Скорее!
Люди, на конь! Эй, живее!»
Царь к востоку войско шлет,
Старший сын его ведет.

 Петушок угомонился,
Шум затих, и царь забылся

Вот проходит восемь дней,
А от войска нет вестей:
Было ль, не было ль сраженья, —
Нет Дадону донесенья.
Петушок кричит опять.
Кличет царь другую рать;
Сына он теперь меньшого
Шлет на выручку большого;

Петушок опять утих.
Снова вести нет от них!
Снова восемь дней проходят;
Люди в страхе их проводят,
Петушок кричит опять,
Царь скликает третью рать
И ведет ее к востоку
Сам не зная, быть ли проку.

Войска идут день и ночь;
Им становится невмочь.
Ни побоища, ни стана,
Ни надгробного кургана
Не встречает царь Дадон.
«Что за чудо?» — мыслит он.
Вот осьмой уж день проходит,
Войско в горы царь приводит
И промеж высоких гор
Видит шелковый шатер.
Всё в безмолвии чудесном
Вкруг шатра; в ущелье тесном
Рать побитая лежит.
Царь Дадон к шатру спешит…
Что за страшная картина!
Перед ним его два сына
Без шеломов и без лат
Оба мертвые лежат,
Меч вонзивши друг во друга.
Бродят кони их средь луга,
По протоптанной траве,
По кровавой мураве… Царь завыл: «Ох, дети, дети!
Горе мне! попались в сети
Оба наши сокола!
Горе! смерть моя пришла».

Все завыли за Дадоном,
Застонала тяжким стоном
Глубь долин, и сердце гор
Потряслося. Вдруг шатер
Распахнулся… и девица,
Шамаханская царица,
Вся сияя, как заря,
Тихо встретила царя. Как пред солнцем птица ночи,
Царь умолк, ей глядя в очи,
И забыл он перед ней
Смерть обоих сыновей. И она перед Дадоном
Улыбнулась — и с поклоном

 Его за руку взяла
И в шатер свой увела.

Там за стол его сажала,
Всяким яством угощала,
Уложила отдыхать
На парчовую кровать.
И потом, неделю ровно,
Покорясь ей безусловно,
Околдован, восхищен,
Пировал у ней Дадон.

Наконец и в путь обратный
Со своею силой ратной
И с девицей молодой
Царь отправился домой.

Перед ним молва бежала,
Быль и небыль разглашала.
Под столицей, близ ворот,
С шумом встретил их народ, —
Все бегут за колесницей,
За Дадоном и царицей;
Всех приветствует Дадон…
Вдруг в толпе увидел он:

В сарачинской шапке белой,
Весь как лебедь поседелый,

Старый друг его, скопец.
«А, здорово, мой отец, —
Молвил царь ему, — что скажешь?
Подь поближе. Что прикажешь?»
— «Царь! — ответствует мудрец, —
Разочтемся наконец.
Помнишь? за мою услугу
Обещался мне, как другу,Волю первую мою
Ты исполнить, как свою.Подари ж ты мне девицу,
Шамаханскую царицу».

Крайне царь был изумлен.
«Что ты? — старцу молвил он, —
Или бес в тебя ввернулся?
Или ты с ума рехнулся?
Что ты в голову забрал?
Я, конечно, обещал,
Но всему же есть граница.
И зачем тебе девица?Полно, знаешь ли, кто я?Попроси ты от меня
Хоть казну, хоть чин боярский,Хоть коня с конюшни царской,
Хоть полцарства моего».
— «Не хочу я ничего!
Подари ты мне девицу,
Шамаханскую царицу», —

Говорит мудрец в ответ.
Плюнул царь: «Так лих же: нет!
Ничего ты не получишь.
Сам себя ты, грешник, мучишь;Убирайся, цел пока;
Оттащите старика !»

Старичок хотел заспорить,
Но с иным накладно вздорить;
Царь хватил его жезлом
По лбу; тот упал ничком,
Да и дух вон. — Вся столица
Содрогнулась, а девица —
Хи-хи-хи да ха-ха-ха!
Не боится, знать, греха.
Царь, хоть был встревожен сильно,
Усмехнулся ей умильно.Вот — въезжает в город он…Вдруг раздался легкий звон,И в глазах у всей столицы
Петушок спорхнул со спицы,
К колеснице полетел
И царю на темя сел,
Встрепенулся, клюнул в темя
И взвился… и в то же время

С колесницы пал Дадон —
Охнул раз, — и умер он.
А царица вдруг пропала,
Будто вовсе не бывало.Сказка ложь, да в ней намек!
Добрым молодцам урок.

Александр Сергеевич Пушкин

Я люблю нашу улицу

Черная курица, аудиосказка (2002)

Черная курица, аудиосказка (1982)

Чему научила сказка

Хуа-Хин в Тайланде – 12 месяцев лета

Фома Беренников, аудиосказка (1984)

Финтифлюшкин, стихи, Сергей Михалков

У Лукоморья, аудиосказка (1974)

У лукоморья дуб зелёный, диафильм (1938)

Три пояса

Тиха украинская ночь

Судьба барабанщика

Спящая красавица

Смерть Олега

Сказочник Христиан Андерсен

Сказочная традиция в русской литературе

Сказки Пушкина, Н. Литвинов, аудиосказка (1971)

Сказки Пушкина, аудиосказки (1969)

Сказка про славного царя Гороха, аудиосказка (1965)

Сказка о царе Салтане, спектакль (1974)

Сказка о царе Салтане, мульфильм (1984)

Сказка о царе Салтане, диафильм (1964)

Сказка о царе Салтане, диафильм (1952)

Сказка о царе Салтане, аудиосказка (1969)

Сказка о Царе Салтане, аудиосказка (1962)

Сказка о царе Салтане

Сказка о рыбаке и рыбке, спектакль сказка (1973)

Сказка о рыбаке и рыбке, мультфильм (1950)

Сказка о рыбаке и рыбке, диафильм (1989)

ВСЕ СКАЗКИ С КАРТИНКАМИ

← Предыдущая

Следующая →

Русская литература — Сказка о золотом петушке

В царстве Тринадцать семьдесят,
Содружество Трис-Семнадцать,
Жил знаменитый царь Дадон.
Свирепым он был с детства,
И когда чуть больше двадцати
Причинил своим соседям много зла.
Старея сейчас, он передумал,
Отказался бы от воинственного гринда
Для жизни безмятежной и праздничной.
Но его соседи, становясь беспокойными,
Вызвал у седого Царя тревогу,
Нанести ему мир вреда.
Для защиты границ царства
Из набегов смелых мародеров,
Он был вынужден сделать рейз и поставить
Бессовестный хозяин.
Полевые командиры, никогда не дремлющие,
Еще бы еле допили
Пламя слева, когда, хо! справа
Враждебные знамена парят в поле зрения.
Эти отбились, какие-то посещения
Пришли морем. Разочарование царя
Довёл его до бешенства, чтобы заплакать
И отказаться от бальзама сна.
Кто мог бы процветать при таком заражении?
Вот он задумался и запросил
Помощь от мерина-шалфея,
Счетчик планет и маг;
Послал бегуна умолять его
И волхв, приведенный к нему,
Из-под его просторного платья
Нарисовал золотого флюгера.
«Пусть эта золотая птица, — пропел он, —
«Высоко на вершине шпиля посадить,
И мой умный Петушок
Будь твоим верным стражем.
Пока нет военного бунта,
Он будет сидеть на своем насесте в тишине;
Пусть будет с любой стороны
Признаки войны, которые нужно шпионить,
Из какой-то эскадрильи погранично-браконьерской,
Или какое-то другое плохое приближение,
Прямо моя птица на куполе
Проснется, улучшите его гребень,
Crow and veer, его взъерошенный ерш,
Точка, где вред не за горами. »
Восхищенный, царь разрешил мудрецу
Кучи золота для готовой заработной платы.
«Такое важное благо предоставлено»
Он возрадовался, «будет вознагражден
Желанием, подлежащим исполнению
Как моя собственная, как только пожелает.»
Петушок на шпиле
Начал охранять марш и графство,
.
Едва опасность подняла голову,
Встал он как будто с постели,
Повернувшись, его воротник взъерошен,
В ту сторону и, расправив крылья,
Экипаж вслух «Кири-куку!
Царствуй в постели, твоя охрана верна.»
Цари, царские вотчины вложение,
Впредь никогда не смел приставать к нему:
Царь Дадон на все руки
Отшвырнули их морем и сушей!
Год, два, хитрый осведомитель
Ночевал почти без сна,
Когда однажды утром они сломались в
На Дадоне с грохотом страшным.
«Царь наш! Защитник королевства!»
Плачет командир дворового отряда,
«Ваше величество! Просыпайтесь!
— Э?.. что случилось?.. Кто-то ранен?
Протянул Царя на фоне двойной
Зеваю: «Кто это? Что случилось?»
Ответил ему капитан так:
«Слушайте, нас предупреждает петух;
Посмотрите ниже и увидите людей
Мельница в страхе и на шпиле
См. петуха, с рюшами,
Крича, указывая на восток.»
«Вверх! Нельзя терять время!» их мастер
Пришпорил их: «На коней! Быстрее!»
На восток, таким образом, сила, которую он ускорил,
Со старшим во главе.
Петушок перестал кричать,
А Царь продолжал мечтать.
Проходит семь дней и больше,
Но сообщения от корпуса нет:
Марш был грубым или тихим-
Нечего сказать или опровергнуть.
Петушок снова срывается!
Выслеживание корпуса старейшин,
Едет младший с другим
На помощь своему брату.
В настоящее время стихает птица;
И снова ничего не слышно!
И снова народ, возмутился,
Подождите неделю, их опасения удвоились.
Еще раз слышен петух,
И Дадон отправляет третий
Хозяин, сам командующий им,
Хотя не уверен, что это может принести пользу.
День и ночь столбы ветра,
Затем он охотится на каждый ум:
Не лагерь и не поле боя,
Не воинский курган,
Встречается близко или далеко.
«Странный и странный», — думает Царь.
Прошла неделя, страна меняется,
Поднимаясь, высоко через холмы и хребты,
Потом, среди вершин впереди,
Смотреть! раскинут шелковый шатер.
удивительная тишина обволакивает сцену
Вокруг палатки; узкий овраг
Колыбели хозяев в бою арендуют.
Вот и Дадон дошел до шатра… .
Отшатывается назад: зрелище ужасное,
Жестко перед глазами лежат павшие,
Без шлема и цепи брони,
Оба его благородных принца убиты,
г.
Пронзенные друг другом зарядом;
И их бродячие кони на свободе
На медовухе все проштамповано и забито,
На окровавленном лугу-дерне. . .
«Мальчики… мои мальчики…» отец стонал,
«Задушил обоих моих ястребов», — простонал он,
«Жизнь неустойка — горе мне…
Здесь убито не двое, а трое».
Вопль мужчин и мастер сливаются
Скоро звучат тяжелые панихиды
Ущелье и скала, сердце горы
Встряхивает. Вот, шторы часть
На палатке. . .Приз девиц,
Королева Шамахана, в сиянии
Ламбент, как утренняя звезда,
Тихо салютует царю.
Заглушенный ее блестящим взглядом
Как ночная птица днем,
Он стоит онемевший — ее взгляд превосходит
Да! смерть обоих его сыновей.
Теперь она смотрела на него, соблазняя,
Взмахнул грациозным поклоном и, улыбаясь,
Взял его за руку и нарисовал на
К ее шатру пришел царь Дадон.
За свой стол она усадила его,
Всякими снедями его угощай,
А на отдых его тело положил
На оттоманке из парчи.
Так расточал он полных семь дней,
Все порабощены ею и растерзаны,
О восторге и веселье
В палатке царственной девы.
В конце концов, однако, он сделал вылазку,
Его уцелевшие силы сплотились,
И, девица в его поезде,
Снова привел свою армию домой.
Слухи начали опережать его,
Рассказы о счастливом и несчастном разведении. . .
Толпы субъектов малых и больших
Вихрь за городскими воротами
Круглая карета Царя и Императрицы,
Легендарная шамаханская соблазнительница;
Царь Дадон приветствует их там. . .
Все сразу он в курсе
Своего друга, старого мудрого евнуха,
В белой куртке и тунике,
Снежно-соломенная теперь, как лебедь.
«Отец мой», воскликнул Дадон,
«Привет! Как дела? На досуге Приходите и говорите;
что тебе доставляет удовольствие?»
«Царь!» ответил пожилой маг,
«Теперь возьмем пустыню и заработную плату.
За помощь, которую я когда-то оказал,
Вы помните, мне вручили
Моё первое желание — исполниться,
Как свой собственный, как только пожелает.
Пусть эта горничная будет тем, что я выиграл,
Эта юная царица Шамахана.»
«Какая?» Дадон отшатнулся, пораженный.
«Что на тебя нашло? Ты с ума сошел?
На тебе ездит какой-то злой демон?
У тебя внутри иссяк разум?
Какова ваша игра, во имя небес?
Обещание я сделал; но все равно
Есть пределы, ну вы знали;
И — какая польза от нее для вас?
Пожалуйста, поместите это в свою голову
Кто я! Почему, спрашивайте вместо
Для моего монетного двора магнатский соболь,
Жеребец из королевской конюшни,
Половина моего царства, пожалуйста!»
«Нет, я не хочу ничего из этого!
Просто дай мне то, что я выиграл,
Эта юная царица Шамахана»,
Спел шалфей по прежней моде.
«Нет!» царь сплюнул в ярости;
«Вы сами навлекли это!
У тебя ничего не будет! Там! Уходи
Пока ты цел! Я говорю!
Утащи чучело с моего пути!»
Белоус хотел его преследовать,
Но с некоторыми вы склонны сожалеть об этом;
Гневным ударом скипетра
Поверг его царь Дадон,
г.
Чтобы снова не дышать. — Город
Вздрогнул, но наш хорошенький:
«Ха-ха-ха» и «привет-привет»,
Видите ли, не благочестивая мысль.
Царь Дадон, хоть и сильно смутился, ей, Улыбнулся, как кроткая
как заварной крем,
И поехал в город.
Затем послышался тихий звук,
И на виду у всего народа,
Смотреть! Петух зажужжал со шпиля,
Налетел на карету государства,
Сидя на макушке монарха,
Взъерошил свой ерш и клюнул и чокнулся!
Взмыл ввысь. . .без мигания
Царь Дадон соскользнул со своего места,
Дал хрип и вытянул ноги.
Исчезла императрица, невидимая,
Как будто ее никогда и не было.
Сказка о смысле, если не о правде!
Пища для размышлений честной молодежи.

1834

Золотой петушок | Александр Пушкин

  • А А А

  • А А А

В стране далекой, и дни давно миновали,
Жил-был славный царь — Дадон.
Когда он был молод, его сила вызывала трепет.
Все его соседи: он вел войну
Когда бы он ни заявлял, что это правильно.

С возрастом он стал менее склонен к борьбе,
Желая заслуженного покоя: Борьба должна прекратиться; шум войны стих.

Его забитые соседи увидели свой шанс,
И вооружены кинжалом, мечом и копьем,
Напали на его границы по своему желанию,
Заставив старого царя устоять
Армия из двенадцати тысяч человек,
С лошадьми, оружием, а затем
Назначить высокооплачиваемых генералов
Для охраны угрожаемых стен королевства.

Но когда они смотрели на запад, они были уверены, что
Восточная граница менее безопасна
Будет там, где появятся враждебные войска,
Самая большая опасность там, где меньше всего опасаются.
На восток генералы совершают вылазку,
Только для того, чтобы обнаружить, что теперь север
Граница — вот где опасность.
Измученный так, Царь Дадон плачет
Горячие слезы ярости. Он не может спать.
Поток врагов над сушей; потом из глубины.
Чего стоит жизнь, когда на нее так нападают?

Итак, отчаявшись, Дадон воспользовался
Самим волшебством, обратившись к
Колдуну (и евнуху тоже),
Толкователю предзнаменований, звезд,
Птичьих полетов и тому подобных подробностей.
Придворный, посланный звать мудреца,
Подразумевал, что будет солидная плата.
Прибыл ко двору мудрый старец
С уверенностью раскрыл свой план:
Золотой петушок нарисовал
Из мешка по волшебству узнал
Кто будет атаковать, когда и где.
Предоставление генералам возможности подготовиться.

— Просто смотри и слушай, — сказал мудрец.
Дадон ответил: «Я обязуюсь,
Если это так, предоставить в качестве платы
Все, что вы от меня попросите.
Итак, установите кран, как флюгер
На самый высокий шпиль. Оставайтесь
Бдительным, внимательным;
он покажет Вам, когда вооружаться и куда идти.
Превосходный интеллект
Всегда будет лучшей защитой.

И это доказывает: всякий раз, когда угрозы
Явись, верный часовой ставит
Свой малиновый гребень в ту сторону
Откуда исходит зарождающееся восстание.
«Кири-ку-ку, — кричит он, — Услышь меня,
И правь долгие годы без забот».
Один раз обнаружены и вынуждены бежать,
Потом еще трижды разгромлены, враги
Падают духом, уважают снова волю
Царя Дадона, их повелителя до сих пор.

Так проходит год, потом еще один.
Дадон ожидает еще один счет.
Однажды рассвет, однако, просыпаются придворные
Царь, бледный, с трепетом сердца:
«Петушок, Господи, призывает вас к оружию.
Защити нас, святой царь, от бед».
Дадон в полусне спрашивает: «Что? Какая?
Ты совсем забыл о манерах?
«Прости нас, но петух, говорят,
Непреклонен, не терпит промедления».
Народ в панике. Только ты
Сможешь усмирить их чужие страхи.

Встрепенулся, старый царь Дадон
Объявил, что пошлет старшего сына
На юг, чье войско отразит
Врага, которого верный петушок
Там открыл. «Теперь вернемся в постель
«Враг почти мертв».
Царь провозглашает: «Я тоже удаляюсь.
Не бойся. Мой шпион все еще на своем шпиле.

Войны часто влекут за собой затмение новостей:
Была ли победа? Или разгромить?
Кто победил? Как обстоят дела со счетом
Мертвых? А наши были меньше или больше
Чем их? Ни слова семь дней
Беспокойство Двора утихает.

Потом, на восьмой, петушиный
Громкий крик покой снова рассеивает.
На этот раз его малиновый гребень указывает на север.
Дадон повелевает совершить вылазку
Его младший сын возглавляет войско,
Настолько богат доспехами, людьми и лошадьми,
Что ни один известный враг не может не сдаться,
Таким оружием теперь владеют войска Дадона.

Они маршируют; ушли. Глубокая тишина
Окутывает их, как будто земля
Разверзлась, как это было на самом деле,
Чтобы поглотить всю юность Хэмлина
Когда его власти проявили
Равнодушие к данному обещанию.

Плохое предзнаменование! Еще на неделю
Острый сомкнутый клюв золотого петуха
Медленно поворачивается по часовой стрелке; а затем
так же медленно качается обратно.
Но, когда рассветает восьмой день, птица
Кричит набат. С мрачным лицом третью
-ю армию выводит сам царь.
Впереди одинокий разведчик,
Следит за кроваво-красным заходящим солнцем.
Началась последняя кампания Дадона.
Долгими ночами и днями маршируют солдаты:
Мороз сводит ноги; затем горячие ветры пересушивают
Их глотки. Они ищут, но не находят следов
Битв, кровавой погони
Беглецов, курганов.
Ни криков, ни трубных звуков
До слуха царя Дадона донесется,
Как озадаченный, усталый, Он бредет.

Как только он преодолел горный перевал,
Спускаясь в сторону долины,… увы!
Какое ужасное видение лежит перед ним
Он: рассеян вокруг шелкового шатра
Ложь те две армии Дадон послал
В его защиту. Теперь все мертвы;
И двое его сыновей без шлемов,
Держат мечи, вонзенные друг другу в грудь,
Ненависть в четырех остекленевших глазах выражается.

О, мои милые дети! Кто поймал
Моих соколов? Какой волшебник посмел
Злодейство в их сердцах зашевелить,
Из каждого сделать убийцу?
Его воины поднимают такой тяжкий стон
Кажется, стонут сами горы. Но тут занавески палатки
Откидываются в сторону. Руки, что раздают
Их в бриллиантовом кольце и в браслете,
Статная фигура, благородная голова,
Благоухание царское выражают..
Шамаханская царевна
Она та, что видит Дадона, и улыбается.
Ее указательный палец так манит
Тот, что, околдованные, его сыновья забыли
Царь принимает свой удел:
Ее правление, ее господство.

Он идет, отказываясь от своей нации,
В шатер с шелковыми стенами,
Где он проведет следующие восемь ночей
В (кто может сомневаться?) в этих обрядах страсти
К подробностям, которые вышли из моды,
Пиршество ‘ твин-тайм на все
Наши повара объявляют себя «достойными короля».

Наконец начинается обратный путь.
Девушка верхом на коне,
Ласкает еще томящегося от любви Царя.
Солдаты ворчат; но они
Стремятся рассказать своим ожидающим друзьям
(С тем, что дает воображение
Их воспоминания) фантастические вещи
И вздор. Конечно, они видели достаточно!

Слухи дошли до столицы
Раньше них. У его подъемного моста все
Люди ждут в трепете
Чтобы увидеть правителя нации
Приближающегося со своей новой супругой,
О которой люди говорят по-разному
Она ведьма, шлюха, королева.
Такого еще никогда не было.

Они приветствуют своего Царя. Его могильный салют
Подобает его званию; но его острый
Глаз уловил в толпе
Того евнуха-мудреца, чей петушиный
Шум спас угрожаемое государство.
«Подойди, старик, — приглашает Дадон,
— Я дарую тебе все, что нужно.

«Просто желаю», — говорит волшебник,
Шамаханская царевна.
Ну же, миледи, мы должны уйти.
Удивленный царь не может поверить
Своим ушам. «Какая? какие? Забрать мою принцессу?
А ты евнух! Признаюсь
Лучшей шутки я не слышал.
А если серьезно, когда я говорил
О том, чтобы платить тебе по праву красиво
Я также имел в виду разум. Видишь,
я отдам тебе половину моей казны;
Светлость; и, если разврат
Действительно привлекает вас, все шлюхи
Которых вы можете удовлетворить.

С силой
Волшебник отвечает: «Доволен
Я буду только с ней как невеста.
Дайте мне шамаханскую принцессу.
Я не буду довольствоваться ничем меньшим.
— Тогда ничего не бери, — сказал царь Дадон.
Его взмах меча сразил старика насмерть.
Толпа была ошеломлена; но горничная,
Эта агрессия не испугалась,
Разразилась хохотом, звон за звоном,
Как бы смехом раскрывая
Ее полное участие в плане
Чтобы обмануть, а затем уничтожить человека.