Skip to content

Какие реки текут в сказках: Русские сказки про Реки и о Реках

Сказка-загадка из ежиного леса

В этом году зима сильно затянулась. Поначалу она долго не хотела уходить: всё пряталась по низменностям, цепляясь за овраги, старые пни и камни. Но солнце всё сильней припекало, морозы перестали трещать по ночам, а днём в лесу стали раздаваться звуки капели. Вскоре пришла весна. Быстро стаял снег, набухли почки на деревьях, побежали ручьи. Радостно журча, они струились по лесу, оповещая всех о приходе весны. Ручьи текли, сливаясь друг с другом, и было непонятно, где они берут своё начало.

Как-то раз весной собрались два зайчонка: Попрыгун и Непоседа, чтобы поиграть у ручья. Они вместе смастерили из щепки и ветки кораблик и решили запустить его в далёкое плавание.
— А где мы будем запускать наш кораблик? — Спросил Непоседа.
— Конечно же в самом большом ручье, — важно ответил Попрыгун.
— А почему там?
— Как почему? — Попрыгун даже немного растерялся. Он никогда не задумывался над этим вопросом, но всегда считал, что запускать кораблик нужно именно в большом ручье. — Ну, у нас же самый красивый кораблик?
— Да, — согласился Непоседа.
— А значит, он должен проплыть по самому большому и длинному ручью. Он проплывёт по всему ручью!
— Здорово! — Обрадовался Непоседа. — А что будет потом?
— Когда потом? — Не понял Попрыгун.
— Ну, когда кораблик проплывёт по ручью до конца?
Попрыгун задумался
— Не знаю, — наконец ответил он, ничего не будет.
— Слушай! — Внезапно воодушевился Непоседа. — Я знаю! Кораблик проплывёт в речку, а затем, затем — в море!
— В море?
— Да, в море! Помнишь, папа рассказывал про море? Оно большое-большое, там много воды и плавают большие рыбы.
— Здорово! — Попрыгун мечтательно закатила глаза, — а мы можем сами добраться до моря?
— Нет, — вздохнул Непоседа, — оно очень далеко, но наш кораблик доплывет до него, и все узнают, что это мы его запустили.
За разговором зайчата дошли до поляны. Там протекал большой ручей.
— Вот тут и будем пускать кораблик, — сказал Попрыгун, — тут начинается ручей.
Он уже хотел было опустить кораблик на воду, но Непоседа его остановил.
— Погоди, — сказала он, — ручей же начинается не здесь. Он течёт от того большого камня.
— Ну и что, — махнул лапой Попрыгун, — это же рядом.
— Как что? — Возмутился Непоседа. — Если запустить кораблик не с самого начала ручья, то он не проплывет всю реку целиком! Так каждый мог бы пустить кораблик в море и хвалиться этим, а наш проплывет от самого начала до самого моря!
— Точно, — тихо согласился Попрыгун. — Хорошо. Давай запустим его с самого начала ручья. Где он начинается?
— Да вот же, — Непоседа указал лапой на большой камень, — от камня и начинается. Давай отсюда запускать.
Попрыгун подошёл к камню и недоверчиво осмотрел его, отдав кораблик в лапы Непоседе.
— Не уверен, что именно отсюда ручей течет, — сказал он с сомнением.
— Да как же не отсюда то? — Удивился Непоседа. — Вот — камень, вот — ручей. Тут он и начинается.
Попрыгун, поскальзываясь, полез на мокрый камень. Непоседа молча смотрел на брата, не понимая, что тот делает.
— Ага! — Торжественно произнес Попрыгун, взобравшись на камень, — Я так и знал! Ручей не тут начинается, а дальше. Камень просто ему дорогу преградил.
Непоседа аккуратно обошёл камень и увидел, что ручей, действительно, течет с другой стороны, петляя и теряясь среди деревьев. Не сговариваясь, зайчата побежали вверх вдоль ручья. Каждому хотелось первому найти его начало. А ручей всё вился и вился, петлял среди деревьев и останавливаться никак не хотел. Он скользил между подтаявшими сугробами, обтекал пни и камни, становясь всё тоньше и тоньше, пока, наконец, не превратился совсем в тоненькую струйку, пробивавшуюся откуда-то из-под земли.
— Всё, это и есть начало ручья, — произнес запыхавшийся Попрыгун.
Непоседа, немного отставший от брата, хотел было возразить, но, осмотревшись, согласился.
— Давай запускать, —только и сказал он, восстанавливая дыхание после бега.
Зайчата опустили кораблик в ручеёк и стали смотреть, как он медленно, цепляясь за берега, поплыл вперед.
— А что это вы тут делаете? — Раздался откуда-то сверху любопытный звонкий голосок.
Попрыгун поднял глаза на высокую ель, под которой они стояли, а Непоседа вынул кораблик из ручья.
— Кораблик запускаем, а ты кто? Спускайся к нам, если не боишься.
Зайчонок говорил громко и смело, потому что сам немного испугался неожиданного гостя.
— Не боюсь, — ответили сверху. После чего на зайчат посыпались сухие иголки и даже упала шишка.
Через минуту на нижнюю ветку спрыгнула белочка.

— Меня зовут Шишка, — представилась она. А вас?
— Я — Попрыгун, — сказа Попрыгун, — потому, что лучше всех прыгаю.
— А я — Непоседа, — тихо произнёс его брат, — не скажу почему. А тебя почему Шишкой назвали?
— Я шишки люблю грызть.
— А их что, можно есть? – Удивился Непоседа.
— Конечно, — подтвердила белка, — они очень вкусные.
Непоседа взял с земли старую шишку и, с трудом засунув её в рот, стал жевать, сильно морща нос.
— Ну как? – С интересом спросил Попрыгун. – Вкусно?
— Морковка гораздо вкуснее, — ответил Непоседа, так скривив мордашку, что всем стало смешно.
Белка и Попрыгун рассмеялись. От смеха Шишка то ли свалилась, то ли спрыгнула на землю.
— Чего ржёте? – Недовольно проворчал Непоседа, выплевывая шишку.
— Да ты не сердись, — сквозь смех утешила его белочка, — её же не так вот едят, а только семечки грызут. А в этой шишке и семечек уже нет. А что вы тут делали? – поинтересовалась она, чтобы сменить тему.
— Мы кораблик запускаем, — гордо заявил Попрыгун.
— Он проплывет от самого начала ручья и до самого моря! – Многозначительно добавил Непоседа.
— Здорово! – Восхитилась Шишка. – А посмотреть можно?
— Конечно, — согласились зайчата, смотри!
Они взяли кораблик и торжественно поставили его в ручей.
— Отправляем тебя в далекое плавание! — Многозначительно произнес Попрыгун.
Кораблик, качаясь на волнах, стал медленно набирать скорость.
— Счастливого пути! – Помахал ему вслед лапкой Непоседа.
— Здорово, — захлопала в ладоши белочка, — жаль только, что река не тут начинается.
— Как не тут? – Очнулись от минутного оцепенения зайчата.
— Так, не тут.
— Да вот же, видно, что ручей тут начинается, прямо из-под земли бьёт.
— Ручей – да, — согласилась Шишка, — но в реку-то не один ручей впадает, а много. И тут не самое начало реки.
Зайчата переглянулись, а потом опрометью бросились за уплывающим корабликом. Они мигом сбегали вниз по ручью, догнали кораблик и вернулись обратно к белке.
— Ты что, сразу не могла сказать об этом? – Возмутился Непоседа
— Я же не знала, что это для вас так важно.
— Очень важно! – Подтвердил Попрыгун. – Давай, говори!
— Что говорить?
— Откуда река начинается!
Белочка задумалась.
— Ну, в реку много ручьев впадает. А вода всегда сверху вниз течет. Значит, река начинается, — она задумалась, — река начинается, начинается – на высоком холме!
— А ведь, верно, — произнес Непоседа, — вода же всё время вниз течет. Как это мы сразу не догадались?
— Можешь отвести нас туда? – Спросил Попрыгун.
— Конечно, — согласилась Шишка, и вся троица поспешила к высокому холму.
Идти было недалеко, но друзья спешили, так как погода стала портиться. Подул влажный ветер, не небе стали собираться тёмные тучки. Зайчата решили во что бы то ни стало запустить кораблик, поэтому смело шли вперед за белкой. Так, обходя лужи и перелезая через сугробы, они добрались до холма. По пути они встретили множество ручьёв и не раз восхитились сообразительностью Шишки, не давшей им запустить кораблик не с самого начала реки.
— Ну что? – Спросила Шишка у подножия холма, — полезем наверх?
Зайчата посмотрели на скользкую грязную поверхность холма, подумали и решили:
— Полезем!
Лучше всех взбиралась белка, у нее был большой опыт лазания по деревьям. Она шла впереди и изредка помогала зайчатам. Наконец, они добрались до вершины. Тут было ветрено и холодно, но главное, было видно, как множество ручейков от таявшего снега стекают вниз и бегут по полянке, петляя и сливаясь друг с другом.
— Вот это красота! – Восхитился Непоседа. – Видно всё как на ладони!
— Да, здорово, — согласился Попрыгун, — сразу видно, что река именно тут начинается. – Спасибо, что привела нас сюда, — обратился он к Шишке, — хочешь сама запустить кораблик?
— А можно? – Обрадовалась белочка.
— Конечно можно!
Зайчата дали ей кораблик. Шишка, немного подумав, поставила его в один из ручейков. Подгоняемый ветром, кораблик быстро-быстро помчался вниз по склону. Друзья долго смотрели, как он, огибая препятствия, набирает скорость по пути к морю.
— А ты точно уверена, что река начинается именно в этом ручье? – Спросил Непоседа у белки, когда кораблик совсем скрылся из вида.
— Конечно, — сказала она, — это же самое высокое место, отсюда все реки текут.
Как только она это произнесла, пошёл дождь, хлынувший с неба большой серой рекой. Зайчата посмотрели на небо, потом на ручьи.
— Так вот откуда реки текут, — мечтательно произнес Непоседа.
— Нет, туда мы точно не залезем, — сказала Шишка.
И все, радостно хохоча, бросились вниз, под защиту деревьев, прятаться от первого весеннего ливня.

Где текут молочные реки в кисельных берегах

10 декабря 2017

Sputnik Эстония

ТАЛЛИНН, 10 дек — Sputnik, Владимир Барсегян. Очень хорошо, что наши музеи все меньше и меньше напоминают чопорные хранилища древних окаменелостей, где тишина является доминантой, лишь изредка прерывающейся шелестом шепота посетителей. Вот и Музей Миккеля в Кадриорге, например, уже второй год является местом, где детям рассказывают сказки. И конечно же, это не просто чтение книг, но и знакомство с произведениями искусства, находящимися в музее, истории, которые можно не только услышать, но и увидеть.

Фото: Sputnik ЭстонияSputnik Эстония

Нарвитянин создал уникальный мир сказок для гаджетов >>

Видео дня

Дети слушают сказку, сказочница Инна Мююр

В этот день в музее рассказывали немецкие сказки, самой первой из них был рассказ о стране Шлараффии.

Cтрана Шлараффия — страна лентяев, страна «которой нет», страна, существующая в немецких сказках. Там все есть, и ничего не надо делать. В ней текут молочные реки в кисельных берегах, а жареные голуби залетают прямо в рот. В каждом колодце вдоволь вина или прекрасного шампанского, крыши домов из омлетов, стены их из пряников, а заборы из колбас. Одежда и украшения для прекрасных дам растут прямо в лесу, а источник молодости за три дня вновь сделает любого старика восемнадцатилетним юношей.

Дети слушают сказку, сказочница Инна Мююр

Композитор Роберт Шуман даже сочинил об этой стране музыкальную балладу на стихи Гофмана фон Фаллерслебена:

Люди ходят там с улыбкой

И с улыбкой люди спят.

Словно яблочки, румяны

Как изюм, глаза блестят

Оказывается, что путешествуя по Шлараффии, особенно в музее, очень легко перейти границу и оказаться в стране Мейсенского фарфора. Она находится буквально в двух шагах, за спинами слушающих сказку, которую рассказывает Инна Мююр.

Из Шлараффии в Мейсен перекинут мостик, построенный из бисквита и глазури, которые оказывается бывают не только сладкими…Не стану рассказывать об этом дальше, пусть тайна этих чудесных превращений откроется для вас после посещения музея. В Фарфоровой стране вас встретят Пастух и Пастушка, бравый солдат и обезьянки-музыканты, которые расскажут нам еще одну сказку о том, как множество их братьев и сестер составили самый настоящий оркестр.

Еще можно будет узнать, что любое изделие из Мейсена расписывается только вручную, а в палитре его мастеров более 10000 оттенков, и рецепты все красок хранятся в строжайшей тайне.

Как рассказали корреспонденту Sputnik Эстония, в репертуаре сказочников из музея Миккеля есть еще и Египетские сказки, а так же сказки из Китая и Голландии, Испании, Дании, Италии, Франции, Англии. Во время этих сказочных встреч всех обязательно знакомят с произведениями искусства, из этих стран, хранящимися в музее, и кое-что даже дают построгать…

Мейсенский фарфор из коллекции музея Миккеля

Самое замечательное, что приходить слушать сказки можно всей семьей: папы и мамы, дедушки и бабушки станут настоящим украшением подобного музейного праздника, в финале которого всем вместе нужно будет выполнить некое творческое задание, которое пусть тоже до поры, до времени останется тайной. Это будет необыкновенно интересно, как было интересно мне и детворе из детского сада EDU VALEM, которые взяли автора этих строк в удивительное сказочное путешествие.

Другое,Владимир Барсегян,Роберт Шуман,ИА Sputnik,

«Золотая река» | Сказки и другие традиционные истории | Джон Раскин

Для встроенного аудиоплеера требуется современный интернет-браузер. Вы должны посетить Browse Happy и обновить свой интернет-браузер сегодня!

Когда-то была красивая маленькая долина, где припекало солнце и шел мягкий дождь; ее яблоки были такими красными, кукуруза такой желтой, а виноград таким синим, что ее прозвали Долиной Сокровищ. В нее впадала не река, а одна великая река, спускавшаяся с гор на другой стороне, и, поскольку заходящее солнце всегда окрашивало свои высокие водопады в золотой цвет после того, как весь остальной мир погрузился во тьму, ее называли Золотой рекой. Прекрасная долина принадлежала трем братьям. Младший, маленький Глюк, был весел и добр, но с братьями у него была тяжелая жизнь, ибо Ганс и Шварц были так жестоки и так подлы, что повсюду были известны как «черные братья». Они были жестоки со своими фермерами, жестоки со своими покупателями, жестоки с бедняками и особенно жестоки с Глаком.

В конце концов Черные Братья стали такими плохими, что Дух Западного Ветра отомстил им; он запретил легким ветрам, южным и западным, приносить дождь в долину. Потом, так как в ней не было рек, она высохла, и вместо долины сокровищ превратилась в пустыню из сухого красного песка. Черные Братья ничего не могли из этого извлечь, и они бродили по миру по ту сторону горных вершин; и маленький Глюк пошел с ними.

Ганс и Шварц каждый день уходили куда-нибудь, тратя время на зло, а Глюка оставляли дома работать. И они жили на золоте и серебре, которые накопили в Долине Сокровищ, пока, наконец, все это не кончилось. Единственной драгоценной вещью осталась золотая кружка Глюка. Это Черные Братья решили переплавить в ложки, чтобы продать; и, несмотря на слезы Глюка, они бросили его в плавильный котел и ушли, оставив его наблюдать за ним.

Бедняжка Глюк сидел у окна, стараясь не плакать о своей милой золотой кружке, и когда солнце начало садиться, он увидел, как прекрасный водопад Золотой реки стал красным, желтым, а затем чистым золотом.

«О, Боже!» — сказал он себе, — как было бы хорошо, если бы река была действительно золотой! Тогда мне незачем быть бедным.

— Это было бы совсем нехорошо! — сказал тонкий металлический голосок ему в ухо.

— Милосердие, что это! — сказал Глюк, оглядываясь. Но там никого не было.

Внезапно резкий голосок раздался снова.

«Налей меня, — сказал он, — мне слишком жарко!»

Казалось, оно исходило прямо из печи, и, когда Глюк стоял, испуганно глядя, оно повторилось: «Вылейте меня; Мне слишком жарко!»

Глюк очень сильно испугался, но пошел и заглянул в плавильный котел. Когда он коснулся ее, тихий голос сказал: «Налей мне, говорю!» А Глюк взялся за ручку и стал выливать золото.

Сначала вышла крошечная пара желтых ножек; затем пара желтых фалд; затем странное маленькое желтое тельце и, наконец, маленькое желтое личико с длинными кудрями золотых волос. И все собралось вместе, когда упало, и встало на пол — страннейший маленький желтый карлик, около фута высотой!

«Дорогой, я!» — сказал Глюк.

Но желтый человечек сказал: «Глюк, ты знаешь, кто я? Я король Золотой реки».

Глюк не знал, что сказать, поэтому ничего не сказал; и действительно, человечек не дал ему шанса. Он сказал: «Глюк, я наблюдал за тобой, и то, что я видел в тебе, мне понравилось. Слушай, и я скажу тебе кое-что для твоего же блага. Кто поднимется на вершину горы, с которой падает Золотая река, и бросит в ее воды три капли святой воды, для него и только для него ее воды превратятся в золото. Но никто не может добиться успеха, кроме как при первом испытании, и всякий, кто бросит нечестивую воду в реку, превратится в черный камень».

И затем, прежде чем Глюк успел перевести дух, Король вошел прямо в самое горячее пламя костра и исчез в дымоходе!

Когда братья Глюка пришли домой, они избили его до полусмерти за то, что кружки не было. Но когда он рассказал им о Короле Золотой Реки, они всю ночь спорили, кому идти за золотом. Наконец Ганс, который был сильнее, взял верх над Шварцем и тронулся. Священник не стал давать такому нехорошему человеку святой воды, поэтому он украл бутылку. Тогда он взял корзину с хлебом и вином и стал взбираться на гору.

Он карабкался быстро и вскоре достиг конца первого холма. Но там он нашел большой ледник, холм льда, которого он никогда раньше не видел. Идти было страшно — лед был скользок, большие пропасти зияли перед ним, а из-под ног вырывались звуки, похожие на стоны и вопли. Он потерял свою корзину с хлебом и вином и совсем потерял сознание от страха и изнеможения, когда его ноги снова коснулись твердой земли.

Затем он подошел к холму из раскаленной красной скалы, на котором не было ни травинки, чтобы облегчить ноги, ни тени. После часа подъема его так мучила жажда, что он чувствовал, что должен пить. Он посмотрел на фляжку с водой. «Трех капель достаточно, — подумал он; — Я просто остужу губы. Он уже подносил фляжку к губам, когда увидел что-то рядом с собой на дорожке. Это была маленькая собачка, и казалось, что она умирает от жажды. Язык высунут, ноги безжизненны, а вокруг рта ползает рой черных муравьев. Он жалобно посмотрел на бутылку, которую держал Ганс. Ганс поднял бутылку, выпил, пнул животное и ушел.


Странная черная тень пробежала по голубому небу.

Ганс карабкался еще час; скалы становились все горячее и круче с каждым мгновением. Наконец он не мог больше этого выносить; он должен пить. Бутылка была наполовину пуста, но он решил выпить половину того, что осталось. Когда он поднял его, что-то шевельнулось рядом с ним. Это был ребенок, почти умерший от жажды, лежавший на камне с закрытыми глазами, горящими губами и прерывистым дыханием. Ганс посмотрел на него, выпил и прошел дальше.

Темная туча закрыла солнце, и длинные тени поползли вверх по склону горы.

Теперь она стала очень крутой, и воздух давил Гансу на лоб, как свинец, но Золотая река была совсем близко. Ганс на мгновение остановился, чтобы перевести дух, затем начал подниматься на последнюю высоту.

Когда он карабкался дальше, он увидел старого, старого человека, лежащего на тропе. Его глаза ввалились, а лицо смертельно бледно.

«Вода!» он сказал; «воды!»

— У меня для вас ничего нет, — сказал Ганс. «Вы получили свою долю жизни». Он перешагнул через тело старика и взобрался на него.

Вспышка синей молнии на мгновение ослепила его, а затем небеса потемнели.

Наконец Ганс оказался на краю водопада Золотой реки. Звук его рева наполнял воздух. Он вытащил из-под бока фляжку и швырнул ее в поток. Когда он это сделал, его пронзил ледяной холод; он вскрикнул и упал. И река поднялась и потекла

Черный камень.

Когда Ганс не вернулся, Глюк опечалился, а Шварц обрадовался. Он решил пойти и добыть золото для себя. Он подумал, что нельзя красть святую воду, как это сделал Ганс, поэтому он взял деньги, заработанные маленьким Глюком, и купил святую воду у плохого священника. Затем он взял корзину с хлебом и вином и отправился в путь.

Он подошел к большому ледяному холму и был так же удивлен, как и Ганс, и обнаружил, что его так же трудно пересечь. Много раз он поскальзывался, очень пугался шума и был очень рад перебраться, хотя и потерял свою корзину с хлебом и вином. Затем он пришел к тому же холму из острого красного камня, без травы и тени, на который поднялся Ганс. И, как и Ганс, он очень хотел пить. Как и Ганс, он тоже решил выпить немного воды. Поднеся его к губам, он вдруг увидел того же прекрасного ребенка, которого видел Ганс.

«Вода!» сказал ребенок. «Вода! Я умираю.»

— Мне для себя не хватает, — сказал Шварц и пошел дальше.

С запада поднялась низкая гряда черных облаков.

Когда он пролез еще час, его снова одолела жажда, и он снова поднес фляжку к губам. При этом он увидел старика, который просил воды.

— Мне для себя не хватает, — сказал Шварц и пошел дальше.

Туман кроваво-красного цвета окутал солнце.

Потом Шварц лез еще час, и ему снова пришлось пить. На этот раз, когда он поднял фляжку, ему показалось, что он видит перед собой своего брата Ганса. Фигура протянула к нему руки и закричала о воде.

— Ха-ха, — засмеялся Шварц, — неужели я принес вам сюда воду? И он перешагнул через фигуру. Но когда он прошел еще несколько ярдов, он оглянулся, и фигуры там не было.

Тогда он стоял на берегу Золотой реки, и волны ее были черны, и рев вод наполнял весь воздух. Он бросил фляжку в реку. И когда он это сделал, молния сверкнула ему в глаза, земля расступилась под ним, и река потекла над ним.0003

Два черных камня.

Когда Глюк остался один, он, наконец, решил попытать счастья с королем Золотой реки. Священник дал ему немного святой воды, как только он попросил, и с этим и корзиной хлеба он отправился в путь.

Глюку было гораздо труднее взобраться на ледяную гору, потому что он был не так силен, как его братья. Он терял хлеб, часто падал и выбивался из сил, когда оказывался на твердой земле. Он начал подниматься на холм в самое жаркое время дня. Когда он карабкался в течение часа, ему очень захотелось пить, и он поднял бутылку, чтобы выпить немного воды. Сделав это, он увидел слабого старика, идущего к нему по тропинке.

— Я слаб от жажды, — сказал старик. — Ты дашь мне немного этой воды?

Глюк увидел, что он бледен и устал, и дал ему воды, сказав: «Пожалуйста, не пейте ее всю». Но старик выпил много и вернул бутылку, опустевшую на две трети. Затем он велел Глюку побыстрее, и Глюк весело поехал дальше.

На дорожке появилась трава, и кузнечики запели.

По прошествии еще часа Глюк почувствовал, что должен снова выпить. Но, когда он поднял фляжку, он увидел маленького ребенка, лежащего у дороги, и он жалобно просил воды. После борьбы с самим собой Глюк решил еще немного потерпеть жажду. Он поднес бутылочку к губам ребенка, и тот выпил все, кроме нескольких капель. Затем он встал и побежал вниз по склону.

На скалах начали расти всевозможные сладкие цветы, а в воздухе порхали малиновые и лиловые бабочки.

Через час жажда Глюка стала почти невыносимой. Однако он увидел, что в бутылке было всего пять или шесть капель воды, и не осмелился пить. Итак, он снова убрал фляжку, когда увидел маленькую собачку на камнях, задыхающуюся. Он посмотрел на нее, а потом на Золотую реку и вспомнил слова карлика: «Никто не может добиться успеха, кроме как при первом испытании»; и он попытался передать собаку. Но он жалобно заскулил, и Глюк остановился. Он не мог пройти мимо. — К черту короля и его золото! он сказал; и он влил несколько капель воды в рот собаке.

Собака вскочила; хвост исчез, нос покраснел, а глаза заблестели. В следующую минуту пса уже не было, а стоял Король Золотой Реки. Он нагнулся и сорвал лилию, которая росла у ног Глюка. Три капли росы были на его белых листьях. Их карлик высыпал во фляжку, которую Глюк держал в руке.

«Брось их в реку, — сказал он, — и спускайся по другую сторону гор в Долину Сокровищ». Затем он исчез.

Глюк встал на берегу Золотой реки и бросил в ручей три капли росы. Там, где они падали, открывался маленький водоворот; но вода не превратилась в золото. Действительно, казалось, что вода совсем исчезла. Глюк был разочарован, не увидев золота, но послушался короля Золотой реки и спустился по другую сторону гор.

Когда он вышел в Долину Сокровищ, река, похожая на Золотую, вытекала из новой расщелины в скалах наверху и текла среди куч сухого песка. А потом у реки взошла свежая трава, по ее берегам распустились цветы, а виноградные лозы стали покрывать всю долину. Долина Сокровищ снова превратилась в сад.

Глюк жил в Долине, и его виноград был синим, а яблоки — красными, а кукуруза — желтой; и бедных никогда не отгоняли от его дверей. Для него, как и обещал король, река действительно была Золотой рекой.

Река | Хвост Феи Gaiden Wiki

в:
Ледяная тропа, главы

Просмотреть источник

Река — шестая глава Юсуке Ширато «Ледяной след », побочного продукта Хвоста Феи Хиро Машимы. Он был выпущен 17 декабря 2014 года.

Грей и Гилдартс прибывают в город Моне и решают отдохнуть, прежде чем приступить к следующему заданию, покорить Юникола, монстра, обитающего в реке, на которой стоит город. Вздремнув в отеле, Грей бродит по городу и сталкивается с рабыней по имени Мэри, с которой он заводит разговор, когда они направляются к магазину ее владельца. Когда Грей узнает о ее ситуации, Гилдартс внезапно врывается в магазин с девушкой через плечо, которая оказывается старшей сестрой Мэри. Он берет двоих детей, и они бегут к докам, а Амели объясняет, что четверо собираются сбежать из города и лорда Капучино. Оказавшись там, они садятся на корабль, чтобы пересечь реку, но на полпути подвергаются нападению Юникола.

Содержание

  • 1 Краткое описание
  • 2 персонажа в порядке появления
  • 3 Битвы и события
  • 4 использованных магии, заклинаний и способностей
    • 4.1 Используемая магия
    • 4.2 Используемые заклинания
    • 4.3 Используемые способности
    • 4. 4 Используемые предметы

Краткое изложение

Грей и Гилдартс добираются до города Моне, расположенного на реке, разделяющей Восток и Запад. Вскоре они находят себе комнату в отеле, и Гилдартс уходит, чтобы заняться своими делами в шумном городе, оставив Грея одного в их комнате. Глядя на улицу из окна, Грей восхищается количеством людей, проходящих внизу, хотя на самом деле это не так много, а скорее его незнание больших городов. Мальчик напоминает себе о причине их остановки, стремлении уничтожить водного монстра Юникола, который должен рыскать по водам реки, делая переход через водоем практически невозможным. Погруженный в собственные мысли, он вскоре засыпает.

Проснувшись через некоторое время, Грей тоже бродит по городу в поисках Гилдартса, так как чувствует голод, но у него нет денег на еду. Внезапно он слышит чей-то крик и смотрит в переулок, где официант резко ругает молодую девушку за то, что она слишком медленно выполняет свою работу. Девушка безропотно подчиняется и начинает свое задание, все время что-то напевая себе под нос, когда ее удивляет Грей, который предлагает ей помочь.

Двое детей несут в бар бочки с пустыми бутылками, а Грей несет все, кроме одной. Как только они заканчивают свою задачу, девушка благодарит Грея и представляется как Мэри. Грей, в свою очередь, представляется и спрашивает ее, что она бормотала ранее. Она отвечает, что это амулет, призванный принести удачу, продолжая говорить, что он привел Грея, чтобы помочь ей. Смущенный мальчик поспешно спрашивает ее, почему она работает в месте, не предназначенном для детей, и ему говорят, что лорд Капучино купил ее и ее старшую сестру, поэтому они живут там. Она отмахивается от беспокойства Грея, говоря, что с ней все будет в порядке, пока ее сестра будет с ней.

Внезапно официант, который раньше ругал Мэри, вылетает из одной из витрин и падает на землю без сознания. Дети заглядывают внутрь и видят, как Гилдартс крепко держит девушку. Он восклицает, что берет ее с собой, и бежит к докам, схватывая Грея и Мэри, узнав, что Мэри — младшая сестра девушки на его плече. Не слишком довольный тем, что одна из его женщин была украдена, Капучино звонит Молочному мальчику, и они двое отправляются в погоню, причем первая едет на второй.

Гилдартс объясняет, что он пошел поговорить о работе с Лордом и встретил там старшую сестру Мэри, Амели. Она объяснила ему свою ситуацию и попросила отвезти ее младшую сестру через реку в город на севере, где жили некоторые из их родственников, но он решил бежать с ними обоими. Грей соглашается, а Амели утешает свою напуганную младшую сестру. Поняв, что домовладелец верхом на Молочном Мальчике догоняет их, Грей легко останавливает их, используя свою Магию, чтобы заставить их врезаться в глыбу льда, подвиг, который изумляет Мэри.

В гавани группа садится на корабль, чтобы пересечь реку. Оказавшись на борту, Амели говорит Гилдартсу, что никогда не планировала покидать Моне, поскольку у их родственников недостаточно места, чтобы разместить ее.